English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Odn

Odn tradutor Português

23 parallel translation
I still haven't been able to find an ODN access.
Ainda não consegui encontrar um acesso ODN.
Where's the ODN interface?
Onde está a interface ODN?
Someone left this ODN junction box open.
Alguém deixou esta junção aberta.
Maybe if we bypass the primary command pathway and cross-connect the backup with the ODN.
Talvez se contornarmos o caminho do comando primário e ligarmos o backup ao ODN.
I was reaching toward the ODN conduit and a small force field went off and it caught my hands.
Estendi a mão para a ligação de ODN e um pequeno campo de forças ligou-se e apanhou-me as mãos.
The ODN conduits are shot and the security system's never worked anyway.
As condutas ODN estão fechadas, e os sistemas de segurança nunca funcionaram.
I can't get the phase inducers to align with the ODN matrixes!
Não consigo alinhar os indutores de phaser com as matrizes de ODN!
I think we should hook your transceiver to the ODN interface through the...
Devíamos ligar o vosso transmissor ao interface ODN...
All right. Now we just have to shunt the ODN line through the secondary field coils.
Agora encaminhamos a linha ODN através das bobinas de campo secundárias.
Because those coils aren't configured to handle ODN output.
Essas bobinas não estão configuradas para aceitar o débito do ODN.
Well, probably an overload in the ODN juncture.
Uma sobrecarga da junção ODN.
The primary ODN lines have overloaded, Captain.
As linhas ODN primárias estão em sobrecarga.
We'll have to recalibrate the ODN manifold.
Recalibramos o ODN várias vezes.
With your approval we thought we'd start by tearing out the ODN lines.
Com a sua aprovação, pensámos começar por arrancar as linhas ODN.
I'm rerouting the central ODN processor.
A redirecionar o processador ODN central.
I've checked every ODN junction in the helm control network and I still can't find the problem.
Verifiquei todas as junções ODN na rede de controlo do leme e ainda não consigo encontrar o problema.
I'm rerouting the ODN conduit.
Estou redirecionando os conduítes ODN.
You've got a bad ODN relay here.
Temos um relé ODN avariado.
It appears that they accessed the turbolift control system through the ODN relays.
Acederam aos controlos do turboelevador através das ligações ODN.
Could be the pattern of the lights the hum of the optronic emitters the vibrations of the ODN relays...
Pode ser o padrão das luzes, o zumbido dos emissores optrónicos, as vibrações dos relés ODN...
I just need to decouple the ODN relays.
Só tenho de desacoplar as ligações ODN.
Broken ODN line... some missing personal items... a damaged scanner relay.
Violação da linha ODN... alguns itens pessoais desaparecidos... um relê de teste danificado.
ODN recoupler. You got it.
Religador ODN.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]