English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Ods

Ods tradutor Português

35 parallel translation
Let me package you up in one of these ODs, put you in my pocket, my front one, to kiss on.
Queria embalar você nessas caixas de cd, como essa. Colocaria você no meu bolso. No bolso da frente.
We don't ask that about other ODs and we don't ask it about this one.
Não nos questionamos acerca dos outros pacientes e não nos vamos questionar acerca deste.
We don't ask that about other ODs and we don't ask it about this one.
Não fazemos essa pergunta sobre nenhum paciente de overdose.
I've run hundreds of ODs.
Já tratei centenas de overdoses.
NO ODS.
Ninguém.
So what do you say we let Andy boy suck on that tit till he ODs?
O que te parece se deixarmos ao pequeno Andy dar uma boa overdose?
Better get yourself some ODs, Bob.
É melhor vestir a farda verde, Bob.
- You still wanna get your ODs dirty? - Of course.
- Ainda quer sujar o uniforme?
A guy ODs, where's the body fluid? Urine, vomit, excrement.
Numa overdose, devia haver fluidos corporais : urina, vómito, fezes...
Well, most ODs aren't really just accidents.
A maioria das overdoses não é acidental.
We've got a few ODs in the ER right now.
Temos algumas overdoses nas urgências.
I want to buy some ODs.
- Quero comprar alguns CDs.
It's for my wife, in case she ODs, do you understand?
Trouxe pra caso de uma overdose, o senhor entende isso?
And i've got my best man in the | | ods.
Tenho o meu melhor homem no bosque.
So what, Zambrano kills Hendricks and then he ODs.
O Zambrano mata o Hendricks e morre de overdose? Não faz sentido.
Well, with his record, somebody ODs in his apartment, Willis would twig it.
Com o cadastro dele... se alguém tivesse uma overdose no seu apartamento, o Willis prendia-o.
she's traumatized and ODs.
Ela fica traumatizada e tem uma "overdose".
But if he ODs now, it'll look weird.
Mas deixar a droga e depois morrer de overdose é estranho.
The crash destroyed her kidneys, her body couldn't filter the drugs, she ODs on amantadine, explains the heart, the liver...
A colisão destrui-lhe os rins. O corpo dela não consegue filtrar os fármacos. Uma sobredose de amantadina explica a falência cardíaca e hepática.
With or without ODs?
Drogados ou não?
The doctors refer to it as ODS syndrome.
Os médicos chamam-lhe Síndrome ODS.
Typically, ODs are not a high-priority call.
Tipicamente, as overdoses não são prioritárias.
Well, I didn't know whether to call you or fish and game, but, uh, I think I saw some gu up at emerson ods hunting illegally, and I got worried because I know people like to go camping up there,
Bem, não sabia se deveria ligar-lhe a si ou à Pesca e Caça, mas acho que vi uns tipos nos bosques Emerson a caçar ilegalmente, e fiquei preocupado porque sei de pessoas que gostam de ir acampar para lá,
We got two more ODs.
Temos mais dois mortos.
All right, the ODs in Queens, meth heads.
Certo, as mortes no Queens, foram metadona.
Guy's 14-year-old son ODs, he shoots the dealer and gets life in prison.
O filho de 14 anos morreu de overdose, assassinou o traficante dele e apanha prisão perpétua.
First the little one ODs, and now the fat one is bleeding out.
Este com uma overdose, e agora o gordo a sangrar outra vez.
But as your friend, I'd say, someone ODs in your club, you have limited liability unless you provided the drugs, which obviously you didn't.
Mas como tua amiga, eu diria, que se alguém tem uma "overdose" no teu clube, tens uma responsabilidade limitada a não ser que tenhas fornecido as drogas, o que, obviamente, não fizeste.
If he ODs, you have about two minutes to get this thing up his nose.
Se ele tem uma overdose, tens cerca de 2 minutos para lhe enfiares isto pelo nariz.
- Well, she could have bitten it off, you know she ods on something, tensed up - these aren't bite marks.
Ela pode ter arrancado com os dentes. Ela pode ter mordido quando estava tensa. Não tem marcas de dentes.
You're associated with the Dead Rabbits.
Estás associado à morte ods Dead Rabbits.
There's been a rash of ODs.
Houve um aumento de overdoses.
Habitual runaways, ODs, suicide attempts, violence.
As habituais fugas, overdoses, tentativas de suicídio, violência.
Two Bridgeport ODs yesterday, same deal.
Joe. Duas overdoses em Bridgeport ontem, a mesma coisa.
But they get suicides and ODs every other night.
Há suicídios e overdoses todas as noites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]