English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Odysseus

Odysseus tradutor Português

112 parallel translation
Agamemnon, Hector, Odysseus...
Agamémnon, Heitor, Ulisses.
You mentioned Agamemnon, Hector, Odysseus.
Mencionou Agamémnon, Heitor, Ulisses.
Odysseus. Hurry!
- Ulisses, vem depressa.
- Odysseus.
- Ulisses!
It is coming. Odysseus.
- Deixe-me ajudar.
I am Odysseus, king of Ithica.
Sou Ulisses, rei de Ítaca.
Odysseus.
- Ulisses!
I think the wine swells your head, my Odysseus.
- Acho que o vinho te torna mais convencido, meu caro Ulisses.
I want you, my brave Odysseus, to defeat the Trojans.
Quero, meu corajoso Ulisses, que venças os troianos.
Odysseus.
Ulisses!
You must be brave, my Odysseus.
Tens de ser corajoso, meu caro Ulisses.
Me, Odysseus! A mortal man of flesh and blood and bone and mind!
Eu, Ulisses, um homem mortal, de carne, sangue, ossos e mente.
Odysseus, why do you defy me?
Ulisses, porque me provocas?
Each day without Odysseus last forever.
Sem Ulisses, cada dia dura uma eternidade.
If Odysseus is dead you must bear it and go on.
Se Ulisses estiver morto, tens de aceitar isso e seguir em frente.
Oh. Odysseus.
Ulisses...
Odysseus...
Ulisses...
Oh. Odysseus, return to me.
Ulisses, volta para mim.
Because I know you, Odysseus, lord of Ithaca.
- Porque sei que és Ulisses, o rei de Ítaca.
Give me this, Odysseus.
Dá-me isso. Dá-me isso, Ulisses.
- Odysseus can keep it.
- Ulisses pode ficar com isso.
Odysseus. The only way I will turn your soldiers back to man is if you take me to bed.
Ulisses, os teus soldados só voltam ao que eram, se dormires comigo.
Brave Odysseus. Are you still a man?
Corajoso Ulisses, ainda és homem?
If Odysseus is dead... - I will meet him in the sea. - He is alive.
Se Ulisses estiver morto, irei ao seu encontro no mar.
Either Lord Odysseus is dead, lost in Poseidon's graveyard, or he has chose not to return, to abandon your mother, his kingdom, and you.
Ou Ulisses está morto, perdido no cemitério de Poséidon, ou preferiu não voltar, abandonando a tua mãe, o seu reino, e abandonando-te a ti.
They will have nothing which belongs to Odysseus. Not his fortunes and not his wife.
Não vão ficar com nada do que pertence a Ulisses, nem com a fortuna, nem com a mulher!
You are a clever man, Odysseus of Ithaca, but not a very wise one.
És esperto, Ulisses de Ítaca, mas não és muito sensato.
She invites you in, but she is a thing of terror, Odysseus.
Ela convida-vos a entrar, mas é horrível, Ulisses!
- I am the wife of king Odysseus.
- Sou a mulher do Rei Ulisses.
All here, believe Odysseus, king of Ithaca is died.
Aqui, todos acreditam que Ulisses, o Rei de Ítaca, está morto?
You are Odysseus'son.
És o filho de Ulisses.
Good men. It is I, Prince Telemachus, son of Odysseus, King of Ithaca, who summoned you to this place.
Cavalheiros, fui eu, o Príncipe Telémaco, filho de Ulisses, o Rei de Ítaca, que vos convoquei.
Neither Zeus nor any god pity Odysseus, it is envy which sends you here.
Nem Zeus, nem qualquer outro deus tem pena de Ulisses. Foste enviado pela inveja.
You wife has aged during these years, Odysseus.
A tua mulher envelheceu, Ulisses.
Oh, yes. You are Odysseus'son, you are his son.
Sim, é mesmo o filho de Ulisses.
Not one day, not one hour pass for Odysseus of Troy, with you and your mother in his heart.
Nem um dia, nem uma hora se passou em Tróia, na qual Ulisses não vos guardasse, a ti e à tua mãe, no coração.
It's cunning Odysseus.
O astuto Ulisses.
I never dreamed I would see Odysseus himself.
Nunca pensei ver o próprio Ulisses.
It's an honor to all Phaeacie that such a hero as Odysseus of Ithaca, sits among us.
É uma honra para os Feácios que um herói como Ulisses de Ítaca esteja entre nós.
- Odysseus is dead!
- Ulisses está morto!
- Odysseus is alive and he's standing before you.
- Ulisses está vivo, e está aqui mesmo à tua frente.
That's why I love you, my Odysseus.
É por isso que gosto de ti, Ulisses.
- Oh. You still lie well, my Odysseus.
Continuas a saber mentir bem, Ulisses.
But the day Odysseus left, he... he took my by my hand here, right here, so gently and he asked me to promise that I would do this.
- Não é um desejo, mas... No dia em que Ulisses partiu, ele agarrou na minha mão, aqui, aqui mesmo, tão gentilmente e... pediu-me para lhe prometer que fazia isto.
He's alive, Odysseus.
Ele está vivo, o seu Ulisses.
Odysseus!
Ulisses!
Odysseus is alive and you cannot stop me!
Não me consegues impedir!
Everyone knows Odysseus.
- Conheces-me?
Lucky Odysseus.
Que sortudo!
Poor, simple Odysseus.
Pobre e inocente Ulisses.
It is not Odysseus'fate to end his days on your island.
- O destino de Ulisses não é passar o resto da vida na tua ilha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]