English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Ointment

Ointment tradutor Português

346 parallel translation
Tariffs have been the historic... - Fly in the ointment.
As tarifas alfandegárias sempre foram uma... medida paliativa!
- Fly in the ointment of foreign policy.
- Medida paliativa... para a política externa da América.
You'll find ointment in that chest, Miss...
Encontrará unguentos dentro dessa arca, srta...
Given enough ointment, there's always a fly.
Use a isca certa, e apanhará peixes.
I'll get some ointment.
Vou buscar um unguento.
In the ointment you're the fly
No problema, és a "mosca".
This ointment, is it magic too?
Este bálsamo, também é mágico?
The same ointment is used on every sore and for every disease.
A mesma pomada é usada para todas as feridas e para todas as doenças
Thank you for the ointment for my legs.
- Sim. Muito obrigado pelo unguento para minhas pernas.
Ointment preserves the bindings.
Unguento preserva as encadernações.
Find some ointment and blankets.
Trás alguma pomada e cobertores.
- There's no ointment left in town.
- A pomada está esgotada na cidade.
The ointment helps.
A pomada ajuda.
This is a tincture of benzoin ointment.
Este é um creme que fiz para si.
If you have no sulfathiazole... and no ammoniated mercury ointment... which was the earlier pharmacology, you soften the scab with soap and water... and gently remove it like this, you see?
Se você não tem sulfamidas... nem pomada de clorato de mercúrio... que são fármacos primários, você amolece as crostas com água e sabão... e remove-as suavemente assim, está a ver?
This hand is cut. I've got to put ointment on it.
Tem um corte na mão, Tenho de lhe pôr unguento.
The rice and ointment for you gave him away.
O arroz e unguento para ti denunciaram-no.
Just a scratch, my lord. I put some ointment on it
arranhou-se e lhe pus iodo.
I applied post-op ointment to prevent scabbing and infection.
Apliquei-lhe pomada pós-operatória para prevenir a escarificação e infecção.
Grandma made some ointment foryour chilblains.
A avó fez-te pomada para as frieiras.
When she poured ointment over my body it was to prepare me for burial.
Derramando esse perfume em meu corpo... ela o fez em vista da minha sepultura.
Are you going to let her waste this expensive ointment?
Vais deixá-la desperdiçar este óleo tão caro?
- Do you have any ointment?
- Tem aí unguento?
Joan says to put some of this ointment on your poor feet.
Joan disse para pôr este unguento nos teus pés.
Stichus, prepare my burial vestments and ointment, and bring the wine I chose for washing my bones.
Tu, criado, prepara-me a minha panóplia de morte e unguento. Coloquem um pouco de vinho, já que será usado para me lavar os ossos.
And it's cool and the ointment's sweet
E o unguento é fresco e suave
Your fine ointment brand-new and expensive
Esse fino e caro unguento
Everything's fine and it's cool and the ointment's sweet
E o unguento é fresco e suave
And you could spread ointment on them, or anything else that you...
E podia passar um óleo ou qualquer coisa...
I'II put some ointment.
Vou por alguma tintura.
- No, no, no, it is an ointment.
- Não, não, é um unguento.
And the ointment for the leg.
E o unguento para a perna.
Some soap, ointment, lavender water... talcum powder, Eno's...
Sabonete, unguento, água-de-colónia, pó-de-talco, sais de frutos...
Well, we're about to go in all for wrestling, brought to you tonight, ladies and gentlemen, by the makers of Scum, the world's first ever combined hair oil, foot ointment, and salad dressing.
Bem, vamos começar com luta livre, trazendo para vós, esta noite, senhoras e senhores, pelos autores de Escumalha, a primeira combinação do mundo de óleo de cabelo, pomada para os pés e molho de salada.
Excuse me, I'm sorry to dip my little fly in your ointment, but those lands do, in fact, belong to me.
Peço desculpa de meter a colher, mas acontece que essas terras me pertencem a mim.
No there are still a few flies in his ointment.
Não ainda restam alguns para sua contrariedade.
I'll get the burn ointment. You'll be all right.
Vou buscar o óleo das queimaduras, ficas logo boa.
Just the fly in the ointment, Hans.
Sou a mosca no teu azeite, Hans.
You'd like to book a table for three by the window for 9 : 30 pm, not too near the band, in the name of Obel-Ointment Fungentula?
Quer reservar uma mesa para três ao pé da janela para as 9 : 30 p.m., não muito perto da banda, no nome de Obel-Ointment Fungentula?
There's half a bag of soggy smoky bacon crisps, a tin of mustard powder, three water biscuits, a brown lemon, two bottles of vinegar and a tube of Bonjela gum ointment.
Temos meio saco de batatas fritas moles, uma lata de mostarda em pó, 3 bolachas de água e sal, um limão castanho, duas garrafas de vinagre e um tubo de pasta dos dentes.
- Gum ointment?
- Pasta dos dentes?
For example, the ointment we bought from the magician in Egypt.
Por exemplo, a pomada que comprei do mago no Egipto.
This magic ointment is made from desert cactus.
Esta pomada mágica é feita de cato do deserto.
Ointment?
Ointment?
Yes, well, she called to say she thinks Freddy might have a diaper rash and she can't find the A D Ointment.
- Ela ligou para dizer que o Freddy pode ter uma alergia às fraldas e ela não consegue encontrar as pomadas.
And then she called back to say she found the ointment, but would it be better to use talcum powder? Mm-hmm.
Então ela ligou novamente para dizer que encontrou, mas perguntou se o pó de talco não seria melhor.
No, I'll be fine. Just leave me the ointment.
Deixem-me só o creme.
- There are 2 flies in the ointment!
Há duas moscas na sopa!
Alfred... bring me some antiseptic ointment.
Alfred... traz-me uma pomada anti-séptica.
It is a rare ointment.
Agradeça ao rei.
Come now, Lady Farrow, crying isn't going to help your husband now. No! Ointment!
Deves ser a franguinha do Rei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]