English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Omelet

Omelet tradutor Português

521 parallel translation
Would anybody like an omelet?
Alguém quer uma omeleta?
Then may I suggest an omelet with mushrooms?
Posso sugerir uma omeleta com cogumelos?
- An omelet.
- Uma omeleta.
- An omelet?
- Uma omeleta?
If you stand alone, it means a boiled egg... but if you're true to the collective spirit and stick together, you've got an omelet.
Se estiveres só, tens um ovo cozido, mas se fores fiel ao espírito colectivo e te unires, tens uma omeleta.
- Let's start that omelet.
- Vamos fazer a omeleta.
Comrades, I am out of the omelet.
Camaradas, estou fora da omeleta.
All he has to do is walk through a room and the omelet drops.
Basta passar por um quarto e a omeleta estraga-se.
- How do you spell "omelet"?
- Como se escreve "omelete"?
- Mother, how do you spell "omelet"?
- Mãe, como se escreve "omelete"?
- Funny wedding present, an omelet.
- É uma prenda esquisita, uma omelete.
You can't make an omelet without cracking eggs.
Não se faz uma omelete sem partir uns ovos.
Brignolle, maje us an omelet!
Brignolle, faz-nos uma omelete.
I'll make myself an omelet.
Vou fazer uma omeleta.
Make an omelet.
Faça uma omeleta.
For an omelet?
Para fazer uma omeleta?
I'd like a plain omelet, no potatoes, tomatoes instead a cup of coffee and wheat toast.
Quero uma omeleta simples com tomate em vez de batata um café e pão de trigo.
You can have a plain omelet. Comes with cottage fries and rolls.
Tem o n º 2, omeleta simples com batata frita e pão.
I'd like a plain omelet, no potatoes on the plate. A cup of coffee and a side order of wheat toast.
Quero uma omeleta simples, sem batata no prato um café e pão de trigo á parte.
I'd like an omelet, plain, and a chicken-salad sandwich on wheat toast. No mayonnaise, no butter, no lettuce and a cup of coffee.
Uma omeleta simples, sanduíche de frango em pão de trigo sem maionese, nem manteiga, nem alface e um café.
Omelet, toast and Coffee.
Omelete, torradas e café.
Four eggs in the omelet?
Quatro ovos na omelete?
We have truffle omelet, and guinea fowl with morel.
Temos omoleta de trufas e galinha da Guiné com cogumelos.
Had you not better arrange with my doctor or have the cook flavor my omelet with arsenic, eh?
Custa-me fazer esperar um cavalheiro! Fareis melhor em falar ao meu médico... ou pedir ao cozinheiro que me envenene!
- I will make you an omelet.
- Vou fazer-te uma omeleta.
- I don't want an omelet.
- Não quero uma omeleta.
I'll make you an omelet, and I don't give a damn if you want an omelet!
Vou fazer-te uma omeleta, e estou-me nas tintas se a queres ou não!
- Yes, shall I make omelet?
- Sim, eu devo fazer omelete?
Want an omelet?
Queres uma omeleta?
Nothing elaborate, you understand, but what would you say to an omelet, a glass of champagne?
Nada de elaborado, compreendam, mas o que dizem a uma omelete, a uma taça de champanhe?
- Yes, it is, yes. So just shut up! You have to break eggs to make an omelet!
São precisos ovos para as omeletas.
You don't understand. - I understand that my niece and my nephew are sending little love notes to the local minister suggesting that he gargle with broken glass... or eat a rat poison omelet.
- Entendo que vocês estão a mandar cartas de amor para o Reverendo, propondo-lhe faz gargarejos com pedaços de vidro e come omeletes de veneno de rato!
I'll make you an omelet.
- Eu faço as omeletas. Está bem.
Did you forget the omelet I made you last time?
Esqueceste-te da omeleta que fiz da última vez? - Não, não me esqueci. - A sério?
I can make an omelet.
Posso fazer uma omeleta.
But you can't make an omelet without breaking eggs.
Mas... não se pode fazer uma omeleta sem partir ovos.
We'd like to find this guy before he makes an omelet out of somebody else's tongue.
Gostaríamos de encontrar o cara que faz omelete da língua de outro...
Well, unless the leap turned your language memory into a Spanish omelet, you do.
A menos que o salto tornou sua memória de idiomas em omelete, sim.
If you wanna serve a truly memorable omelet, try white veal sausage and morel mushrooms.
Se queres servir uma omeleta realmente boa tenta salsichas de vitela branca e cogumelos Morelle.
Mom made tomato omelet and put it in their bags with a big sausage raw pork chops, bread and wine.
A mãe fez uma omelete com tomate e embalou-a. Com uma grande salsicha e costeletas, pão e vinho.Boa noite.
- How's the cheese omelet?
- Como é a omelete de queijo?
Unless you want a Twinkie omelet.
A não ser que querias uma omeleta Twinkie.
Twinkie omelet.
Omeleta Twinkie.
Have an omelet.
Come uma omelete.
You're sure they don't taste like a patato omelet?
Tens a certeza de que não gostas porque sabem a omelete de batata com cebola?
One would taste like an omelet and the other, like ham.
Um com gosto de omelete e o outro com gosto de presunto.
- Did your Mom like the omelet? - Of course she did.
- Achas que a tua mãe gostou das omeletes?
... omelet onion garlic...
Omelete de batatas Cebola Alho...
It smells like a lard omelet.
Cheira a omeleta de banha.
THE OMELET IS COMING ALONG VERY WELL, HERR FLICK.
A omelete está a crescer bem.
She can cook pulav, biryani, and my most favorite dish : omelet!
Então vai até à cozinha, e faz uma omelete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]