Oms tradutor Português
123 parallel translation
Oms have a much shorter life span that we. But we must not forget that they multiply much more rapidly.
Os Oms têm uma vida-útil muito mais curta que a nossa, de acordo, mas não devemos esquecer que eles se multiplicam muito mais rapidamente.
What we do notice is the considerable damage... caused by Oms on the Uvas of Jext and Telez.
O que realmente podemos observar é o dano considerável causado pelos Oms nos Uvas de Jext e Telez.
The numbers of tame Oms is easy to control.
A quantidade de Oms domesticados é fácil de controlar.
But wild Oms probably exist... in much larger numbers than most of us realize.
Mas uma coisa é óbvia : os Oms selvagens existem, e em número muito maior que a maioria de nós imagina.
We de-om the enclaves... of wild Oms every 3 cycles.
Fazemos uma limpeza aos enclaves de Oms selvagens, cada 3 ciclos.
You're pretty stupid. Like all tame Oms!
Não estás mal... um verdadeiro Om doméstico!
As a silly tame Om, my first meeting with wild Oms was a failure.
Como um doméstico ridículo, os meus primeiros contactos com os Oms selvagens não foram encorajadores.
We are not tame Oms.
Não somos Oms domesticados.
Stay with us Oms of the Big Tree.
Fica com os Oms da Grande Árvore.
"the Traags develop a spirit of enterprise..." The Oms are learning if only we had more headphones.
Estás a ver, os Oms estão a aprender... com as Sessões de Conhecimento..
What does it mean? The Traags want to kill all the Oms!
Que os Traags pretendem exterminar todos os Oms!
Can Big-Tree Oms read Traag writing now?
Os Oms da Árvore Grande já percebem a escrita dos Traags?
It's not bad to have pet Oms...
Ter um Om doméstico não é mau, distrai.
They're fun. But all those wild Oms...
Mas os Oms selvagens...
Are we so weak that Oms can kill us... so easily?
Os Traggs estão tão fracos que... até os Oms podem matar-nos tão facilmente?
Wild Oms are much more numerous than we thought.
Os Oms selvagens são muito mais numerosos do que imaginávamos.
Oms'bites were very numerous.
Os Oms eram em muito grande número.
Every day wild Oms become bolder!
Cada dia que passa o Om selvagem torna-se mais audacioso!
How could the Oms know what they contained?
Como podiam os Oms saber o que continham?
I also request strict regulation of breeding... and selling of tame Oms.
Peço também que a criação e venda de Oms domésticos... seja estritamente regulamentada.
Too often they turn wild again... and go join the throngs of Oms... living in parks and other isolated areas.
Eles voltam com demasiada frequência ao estado selvagem! E vão engrossar os bandos... que vivem em parques e noutras áreas isoladas.
We must exterminate all wild Oms.
Devemos eliminar todos os Oms selvagens! E coloco o problema :
And I ask you : Should we keep our tame Oms?
Devemos nós conservar os Oms domésticos?
We are wrong to believe Oms are merely vicious animals.
Equivoca-se ao crer que os Oms são apenas animais viciosos.
Many tame and wild Oms came to join us.
Um grande número de Oms, domésticos e selvagens, vieram juntar-se a nós.
Om informers say... that a large-scale de-om-ing is near!
Numerosas informações dos Oms domésticos anunciam que a desomização está perto!
I know you will build... a new world where Oms can be happy... far away from the Traags.
Sei que tu construirás... um mundo onde os Oms possam ser felizes... Um mundo longe dos Traags.
On Ygam, the de-om-ing was halted.
Em Ygam, a morte de Oms foi detida.
The Oms are taking revenge.
Os Oms vingam-se!
Neither Oms nor Traags... will profit from destruction.
Nem os Oms, nem os Traags, têm interesse em destruir-se.
"The Oms, instructed by our philosophy and... " technology... " now provide the Traags with...
O povo dos Oms instruído pela nossa filosofia e... tecnologia... proporciona agora aos Traags... o dinamismo e a vitalidade de um novo modo de pensar.
" The artificial one was made by Oms. They named it Terr.
O satélite artificial foi feito pelos Oms que o baptizaram de "Terr".
"Oms live in huge cities on the various Uvas."
Os Oms vivem em cidades enormes sobre vários Uvas...
... we spoke with a director of the World Health Organization who had just arrived from England to take charge of liaison with Health Bureaus in Western European countries.
Falámos com o director da OMS, que acaba de chegar de Inglaterra, que chefiará a coordenação com o Departamento Sanitário Europeu.
- OMS pressure on.
- Pressão OMS activada.
We have a malf in the OMS and RCF systems.
- Temos uma avaria nos sistemas OMS e RCF.
Activating OMS rockets. All systems go for re-entry.
Todos os sistemas para reentrada.
The WHO is preparing a team, but I want you there first.
A OMS está a preparar uma equipa, mas quero que chegues antes.
Jon thought the world ofhim. That's them at the W.H.O. banquet.
São eles no banquete da OMS.
Houston. - We got OMS pod prestart. - Pod prestart confirmed.
Pré-ignição iniciada.
The bill you've referred to will provide money and supplies to the World Health Organization, medical technology to third world countries.
O projecto de lei a que se refere dará dinheiro e provisões à OMS, tecnologia médica aos países do Terceiro Mundo.
As a result of that or something else, the two OMS engines are failing.
Como resultado disso, os dois motores dos OMS estão a falhar.
OMS is the Orbital Maneuvering Systems.
OMS quer dizer Sistemas de Manobras Orbitais.
- Cond- -... oms.
Os preserva...? ... tivos?
I'm here to meet Dr. Leon from World Health.
Vim falar com um Dr. Leon da OMS.
You're not supposed to inhale your oms.
- Não deve inalar os " "Oms" ".
I can inhale my oms if I want to.
- Se eu quiser, posso inalá-los.
WHO faxed preliminary plans for the Marburg virus.
A OMS mandou planos preliminares para o vírus de Marburg.
I smell Oms here.
Cheira a Oms aqui...
We kinda hoped you'd say that.
Activar os foguetes OMS.
OMS pod prestart.
Pré-ignição da cápsula orbital.