English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Onesie

Onesie tradutor Português

61 parallel translation
'Cause I think it's you in a maid's uniform, whipping some old guy in a onesie.
Porque acho que és tu num uniforme de empregada doméstica, a chicotear uns velhotes.
This from the homo who minces around the gym in a lycra onesie.
Vindo do gay que se passeia no ginásio de "body" de licra.
Dear Lord, please tell me that's not a onesie.
Oh, Senhor, por favor diz-me que isso não é um pijama.
Yes, it's a onesie.
Oh sim, é um pijama.
I think I left my wallet in my other onesie.
Eu... Acho que deixei a carteira no meu outro pijama.
Shall we bring your baby Deadhead onesie, or is that too obvious?
Levamos o teu macaco, ou é demasiado óbvio?
Hey, if I'm fat, then Stewie's fat too because we wear the same size Onesie.
Se eu for gordo, o Stewie também é. Vestimos o mesmo número.
Sure, last time I saw you were in a Berkeley onesie.
Claro, a última vez que te vi, estavas com uma camisola de Berkeley.
See if there's something growing in there that doesn't look adorable in a onesie.
Vejam se não está nada por lá a crescer, e que não pareça adorável à primeira vista.
The onesie with the pacifier and the drool!
De babygrow, com a chucha e a babar-se!
I call it the Werbe Onesie.
Chamo-o Werbe Onesie.
And he went out and he bought this insane Yankees onesie, and a calendar and marked the due date.
E ele foi logo a correr comprar uma roupinha dos Yankees e um calendário e assinalou a data prevista.
This is an evening gown, not a onesie.
Isto é um vestido de noite, não um "babygrow".
What is that, like a - like a onesie?
O que é um inteiro?
He can drink it in his wife beater onesie.
Pode beber do copo da mulher agressora.
I'm in a turquoise onesie for you, okay?
Eu estou neste fato turquesa, por ti, está bem?
the guy in the blue onesie seems pretty sure of himself.
O de fato de macaco parece bem seguro.
Not a onesie. I can't sculpt a dead girl.
Não posso esculpir uma miúda morta.
When Maggie's nightlight goes out, her onesie becomes a funsie.
Quando a luz de presença da Maggie se desliga, o seu macacão torna-se num vestido.
Cheap onesie.
Roupa barata de bebés.
Yeah, it just hit me that this is my last onesie.
Sim, acabei de me aperceber que este é o meu último body.
Yeah, a really ugly onesie.
Sim, um body muito feio. Não sei.
Games, onesie decorating...
Jogos, decoração de babygrows.
- Grey? I can't get over the fact that you know what onesie decorating is.
Custa-me a crer que saibas o que isso é.
I've been carrying around This- - this onesie to take her home in And I've learned all the words to "lullaby and goodnight,"
Ando com um fatinho para levá-la para casa e aprendi a letra do "Boa noite" e...
Not into the onesie.
E não este uniforme.
The little maple leaf onesie.
A folha de ácer na camisola.
Put me in my onesie.
Que me vistas o pijama.
It's called a onesie.
Isso chama-se "babygrow".
She's like a tiny, drunken sailor in a onesie.
É como um marujo bêbado num fato-macaco.
Is that a bowling ball in a onesie?
Isso é uma bola de bowling vestida com um pijama?
In hindsight, racing up this icy mountain in a onesie was a bad idea.
Pensando bem, subir esta montanha de gelo com este fato-de-macaco foi má ideia.
Oh, can you do me a favor and get the onesie with the monkeys?
Pode me fazer o favor de pegar o pijama com os macacos?
So- - and if you're doing laundry, can you put some of Hymie's onesie's in?
Se fores lavar roupa, podes lavar o macacão do Hymie, também?
I'll tum that blazer into a onesie.
Transformo-o num body. - Eu?
Where's the onesie decorating station?
Onde fica a decoração das batas?
Doesn't have a onesie decorating station?
Não há decoração de batas?
- It's a Turkey onesie.
É um disfarce de peru.
You know what? She needs an extra Onesie in case she craps herself.
Ela precisa de outro babygrow, caso se borre.
Yeah. I'd give you my number, but I doubt you have a phone in your little onesie.
Dava-te o meu número, mas duvido que tenhas um telefone nessa fatiota.
I'm guessing more, but you're not wearing handcuffs and an orange onesie.
Imagino que seja mais. Mas não estás de algemas e roupa laranja.
Your Snuggie, your onesie, you got a different one on.
A tua vestimenta. Os teus trapos, trocaste de roupa.
- Food, clothes, Onesie pajamas.
- Comida, roupa, pijamas macacões.
She brought him by our house in nothing but a onesie.
Ela trouxe-o praticamente nu.
- So, uh, what is that? Is that a onesie?
Isso é um macacão?
And, ooh, my personal favorite is a baby onesie that says " 9 months ago my mom read'Bare Reflections,'" which is super creepy and weirdly cute.
E.. o meu favorito, é uma roupinha de bebé que diz "Há 9 meses atrás a minha mãe leu o Bare Reflections", que é super esquisito e estranhamente fofo.
A onesie?
Um inteiro?
that even after raising five children... she still cries when she has to pack away the last onesie.
ainda chora quando tem de guardar o último bodie.
I'll get a onesie. - Okay.
Está bem.
Onesie.
Body.
The brown note, the frequency that makes humans shit their pants, or their onesie. [Sighs] I'm pretty sure that was a coincidence.
Tenho a certeza que foi uma coincidência.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]