English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Operable

Operable tradutor Português

52 parallel translation
- Fully operable?
- Totalmente operacionais?
Instruments are only slowly returning to an operable condition as the ion storm slowly disperses.
Os instrumentos começam a funcionar, à medida que a tempestade de iões dispersa.
Captain, I'm not sure how long the engines will remain operable... against that much force when we turn back.
Capitão, não sei por quanto tempo os motores se irão aguentar contra este tipo de força quando voltarmos para trás.
We repaired the damage and became operable again.
Nós reparámos os estragos e ficou operacional de novo.
- Well, whatever it is... he seems cooperative enough about getting us operable.
Bem, pelo menos parece estar a cooperar em pôr-nos operacionais.
Or that they've redrawn the regional boundaries so that the current figures aren't operable.
Ou que redesenharam as fronteiras regionais, de forma que os números actuais não são elucidativos.
Not if the system is operable. And to do that, you have to, uh, switch it on first.
Não se o sistema estiver activo e, para isso, tens de o activar.
KITT's laser isn't operable.
O laser do KITT não está a funcionar.
The transmitters in the communication room are still probably operable.
Os transmissores da sala das comunicações ainda devem estar operacionais.
It is also possible that this drive system, if operable, could render theRed October undetectable to our warning nets.
É possível que este sistema, se operacional, faça com que o Outubro Vermelho não seja detectado.
The force fields have been deactivated and all the doors on the station should be operable.
Os campos de forças foram desativados e todas as portas da estação devem estar operacionais.
The tumor was operable right up to the end, but he refused to have it removed.
O tumor sempre foi operável, mas ele recusou que o removessem.
is it operable?
É operável?
Only half the sandcrawlers are operable but we'll have most of the ornithopters working soon.
Só metade dos tractores de areia funciona... mas a maior parte dos ornitópteros logo será reparada.
- I have a brain tumor. - Is it operable?
- Tenho um tumor no cérebro.
"Operable" means it can be operated on?
A rótula esquerda. Consta ali "operable". Significa que pode ser operado, ou?
At first they said that not only was her cancer operable, but it had been caught early and she had an excellent chance.
Primeiro disseram que o cancro era operável, que o tinham detectado cedo, que ela tinha excelentes hipóteses.
Only half the sandcrawlers are operable but we'll have most of the ornithopters working soon.
Só metade dos tractores de areia funciona... mas a maior parte dos ornithópteros estará reparada brevemente.
Only half the sandcrawlers are operable but we'll have most of the ornithopters working soon.
Só metade dos tratores de areia está operacional mas a maior parte dos ornitópteros logo estará funcionando.
Ignition system operable.
Sistema de ignição operacional.
Not much, until we determine if the tumour's operable, which we are working on.
Mesmo se o tumor não seja operável, ela tem hipótese. Que hipótese?
Even if the tumour's not operable, she has a real chance.
Por exemplo, ela usa telemóvel? Acho que sim.
is it operable?
- É operável?
And I think if you look in my contract, you will see... that I have a license to perform undisclosed tests to the system... until such date as the system is deemed fully operable.
E se olharem para o meu contracto, vocês vão ver que eu tenho licença para testar de várias maneiras o sistema ate a data em que ele estiver completamente operacional.
- Non-operable.
- Não dá para operar.
Is it operable?
Pode ser operado?
If it's there, and it's operable, we go get it.
Se estiver lá e se for possível operar, vamos retirá-lo.
Non-operable.
Inoperável.
It's written there : "non-operable".
Tá escrito aí : "non-operable".
At first they said that not only was her cancer operable, but it had been caught early and she had an excellent chance.
Primeiro, disseram que o cancro era operável. Eu achei que se tivesse sido chamada mais cedo... teria uma excelente hipótese.
The drainage system is only operable when the room is sealed from the inside.
O sistema de drenagem só funciona quando a sala está selada a partir do interior.
Good news : It's operable.
A boa ; podemos operar.
Operable?
É operável?
It's operable.
É operável.
Core systems fully operable.
Sistemas principais completamente funcionais.
The doctor says it's operable.
O médico diz que é operável.
We need your help to make it operable.
Precisamos da tua ajuda para a tornar operável.
The operable lies and deception?
Porque mentes e me enganas?
Three, but only two are operable... cameras 8 and 7.
Três, mas só duas a funcionar. 7 e 8.
But, you know, operable.
- Mas é operável.
If his kickass chemo shrunk the tumor to an operable size, he'll live.
Se a quimioterapia diminuiu o tumor a um tamanho operável, ele vive.
I hope it's just indigestion... or something operable.
Espero que seja apenas indigestão. Ou... Ou algo operável.
Our surgeon, Dr. Bickman, is sure it's operable.
O nosso cirurgião, Dr. Bickman, disse que é operável.
We need to see if this tablet is still operable.
Temos de descobrir se o tablet ainda funciona.
Mortar's operable.
- O morteiro está operacional.
It's easily operable
É fácil de operar.
Is it operable?
É operável?
Is this camera operable?
- Aquela câmara funciona?
However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected one small area on the surface which seems relatively stable.
E detectámos uma pequena zona na superf'ıcie que parece estável.
Captain Bedside here is trying to say it hasn't spread to the lymph nodes, so it's still easily operable. There's an opening in surgery.
Não posso culpar o produto.
I think what Captain Bedside here is _ trying _ to say is that it hasn't spread to the lymph nodes yet, so it's still quite easily operable.
Não posso culpar o produto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]