English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Opossum

Opossum tradutor Português

82 parallel translation
I don't imagine that they have any... kangaroo steak or possum grits!
Não devem ter bifes de canguru nem de opossum.
A possum drowned in the pool.
Foi um opossum que se afogou na piscina.
I hear there's pâté in the shape of possums.
Ouvi dizer que há paté em forma de opossum.
How's it gonna look in the paper if Dr Dolittle throws a possum off the roof? Not right.
Imagina os títulos dos jornais se o Dr. Dolittle empurrar um opossum do telhado?
So Doc, the raccoon and the possum took a road trip to meet this mysterious beaver.
O Dr., o guaxinim e o opossum foram encontrar-se com o castormisterioso.
- No, I don't think they make a Possum.
- Não, acho que não fazem um Opossum.
Take the opossum to Exam 1 and get the kangaroo to Sutures.
Levem o gambá para a Sala 1 e o canguru para a Sutura.
- The opossum guy's still in there.
- O tipo do gambá ainda lá está.
You still playing opossum?
Ainda está a fazer de gambá?
It's like a possum or something.
É uma espécie de opossum ou isso.
We'II get you some information on the lynx which is a kind of possum, I think.
Vou fornecer-lhe alguma informação sobre o lince que creio ser uma espécie de opossum.
It's not a kind of a possum, so you get me that information.
Não tem nada a ver com o opossum, por isso arranja isso.
- A lynx isn't a possum.
- Um lince não é um opossum.
An opossum capering around like that would be a smash hit.
Uma sarigueia a saltar por aí assim seria um êxito tremendo.
Jess and I went for ice cream and we were just driving... and it was dark, and this dog or cat or possum... it was small and furry, it ran out into the middle of the road and Jess swerved...
O Jess e eu fomos comprar gelados e estávamos só a andar, estava escuro e um cão, ou um gato, ou um opossum... pequeno e peludo, meteu-se no meio da estrada, o Jess fez uma manobra brusca...
Oh, what is it this time, a rabbit or a possum?
O que é desta vez, um coelho ou um opossum?
What about the old boot that opossum gave birth in?
Isso que sobre a bota velha aquele gambá deu à luz dentro?
Possum, possum, possum.
Opossum, opossum, opossum.
You must be part possum.
Deves ser parte opossum.
The ice may be thin, but it's strong enough to hold a ten-ton mammoth and a nine-ton possum.
O gelo pode ser fino, mas consegue aguentar com um mamute de 10 toneladas e um opossum de 9.
To a possum, bravery is just dumb.
Para um opossum, ser corajoso é ser imprudente.
I don't care if she thinks she's a possum.
Não me interessa se ela pensa que é um opossum.
This morning I woke up a possum and now I'm a mammoth.
Esta manhã acordei sendo um opossum e agora sou um mamute.
Possum?
Um opossum?
You're possum enough for me.
És suficientemente opossum para mim.
I got a story to tell you about this possum and a skunk that were sharing a pew at church.
Vou contar-te uma história sobre um opossum e uma doninha fedorenta que partilhavam um banco numa igreja.
- And she's got a face like a possum.
- E tem cara de opossum.
Well, one time, a possum got caught in the shaft. Smoke came out like this.
Uma vez, um opossum foi apanhado na conduta e o fumo era assim.
- Put them between... possums and, uh... soccer riots.
- Ponha entre opossum e motins de futebol.
Oh, forgot it. Why do I bother with a man who keeps a possum in his glove compartment?
Porque perco tempo com um homem que guarda um opossum no porta-luvas?
Well, that's true, but I also had to give up my possum.
É verdade, mas também tive de abdicar do meu opossum.
A raccoon fought a opossum for half a bag of french fries in the motel parking lot.
Um guaxinim lutou com um marsupial por meio saco de batatas fritas no estacionamento do motel.
In the same manner, I claimed my parking space, the dead opossum across the street, and doug's sandwich.
Desta mesma maneira, reclamei o meu lugar de estacionamento, o opossum que estava no outro lado da estrada e a sandwich do Doug.
Yeah, i'm not certified in possum cpr.
Não tenho habilitações para fazer reanimação a um opossum.
Or not, if you're a possum.
Ou não vives, se fores um opossum.
at i A stressed-out opossum can go into a false sleep, lasting up to four hours.
É isso. Uma serigueia stressada consegue entrar num falso sono, durante até 4 horas.
- Opossum.
Serigueia.
Try steamed opossum.
Talvez queira experimentar o "Possum Stew"!
So what's opossum?
Que tal um pouco deste "Stew"?
- Maybe he mutated into a possum.
- Se calhar tornou-se num opossum.
Let the possum work its magic.
Deixa o opossum fazer a sua magia.
Possum? !
Opossum?
Drop your fire sticks, man possum.
Baixa os teus paus de fogo, homem opossum.
I'm an opossum.
Sou um gambá.
I can only answer as an opossum, but I can't last more than another couple hours before I get completely dehydrated and starve to death.
Só sei em relação a um gambá, mas só aguento mais umas horas antes de ficar desidratado e a morrer de fome.
I've got a fox on a motorcycle, with a littler fox and what looks like to be an opossum in the sidecar, riding north on Farm Lane Seven.
Vejo uma raposa numa moto, com uma raposa mais nova e o que parece ser um gambá no sidecar, vão para Norte na Faixa Sete da Quinta.
Tell me you are not part possum.
Diz-me que que não és arraçado de opossum.
I think it's a bird or an opossum, or something.
Acho que é um pássaro ou qualquer coisa de género.
- Opossum.
- Opossum.
You know one time I saw a possum?
Sabes que uma vez vi um opossum?
Do you think that possum had a family?
- Achas que o opossum tinha família?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]