Optimistic tradutor Português
874 parallel translation
They aren't very optimistic.
Eles não são muito optimistas.
Seem optimistic.
Parecer otimista.
We were in a rather optimistic view after the first six years because everything succeeded as we thought it should succeed and there was no war when we entered the Rhineland, there was no war when we entered Austria,
Após os primeiros seis anos, tínhamos uma visão optimista, porque tinha acontecido tudo como acháramos que devia acontecer. E não houve guerra quando entrámos na Renânia, não houve guerra quando entrámos na Áustria, não houve guerra quando entrámos na região dos Sudetas.
I do not think you seriously believe that I'll accept your optimistic suggestion.
Não creio que acredite, sinceramente, que eu vá aceitar a sua sugestão óptimista.
Optimistic.
É um optimista.
A more optimistic view of the same planet Sebastião had looked hurt and destroyed.
Uma visão muito mais otimista do mesmo planeta que Sebastião contemplara antes, ferido e destruído.
I suppose we must've walked for hours, and slowly her mood changed... and she became very happy and optimistic about life in general.
Eu acho que andamos por horas, e aos poucos o seu humor mudou, e ela ficou muito feliz e optimista sobre a vida em geral.
- Well, aren't you a little too optimistic?
- Bem, você não é um pouco otimista demais?
I wish I were that optimistic.
Quem me dera ser täo optimista.
She's more optimistic than you where time's concerned.
Ela é mais optimista que o Jim quanto ao tempo.
Are you optimistic enough to believe that in this confused and chaotic world, some people's ideas are clear enough that they belong exclusively to the Left or the Right?
Você está mesmo convencido que nesse mundo tão confuso, tão caótico, Exista gente com as ideias tão claras Para ser de todo de direita ou esquerda?
Not tactful, optimistic.
Não tacto, otimista.
- What's optimistic about that?
- O que há de otimista sobre isso?
- A bit optimistic, aren't you?
Não é demasiado otimista?
Mr. Leslie, I suspect you are being unrealistically optimistic for my benefit.
Sr. Leslie, acho que está sendo extremadamente otimista por mim.
Man, eternally optimistic, kept trying.
O Homem, um eterno optimista, continuou a tentar.
LISTEN, 99, THIS MAY BE A LITTLE OPTIMISTIC, BUT IF I CAN HOLD OUT UNTIL MORNING, - AT LEAST I CAN SEE WHO'S SHOOTING AT ME.
99, posso estar a ser optimista, mas se conseguir aguentar até amanhã talvez consiga ver quem está a disparar sobre mim.
LISTEN, 99, THIS MAY BE A LITTLE OPTIMISTIC, BUT IF I CAN HOLD OUT UNTIL MORNING - AT LEAST I CAN SEE WHO'S SHOOTING AT- - - ( gunshot )
99, posso estar a ser optimista, mas se conseguir aguentar até amanhã talvez consiga ver quem está a disparar sobre mim.
The doctors are optimistic.
Os médicos estão otimistas.
Frankly, I think your daughter is a bit optimistic.
Acho que a sua filha é um pouco otimista.
Optimistic, aren't you?
Você é optimista.
It's a most attractive political doctrine, but I'm afraid it's too optimistic.
Ela é a mais atraente das doutrinas políticas, mas temo que seja otimista demais.
But by about 1810 all the optimistic hopes of the 18th century had been proved false.
Mas perto de 1810 todas as esperanças otimistas do século 18 haviam se provado falsas.
With Louise to inspire him, Virgil works hard and becomes more optimistic.
Com Louise na mente, Virgil trabalha ainda mais duro e torna-se mais optimista.
He's optimistic.
Sê optimista.
But the surgeons are optimistic.
Mas os cirurgiões estão optimistas.
I'm optimistic.
Estou optimista.
You are optimistic!
você está otimista!
- Let's try and be optimistic.
- Ouça, Sra. Williams, vamos tentar ser optimistas, sim?
You're getting very optimistic in your old age, aren't you, Thorpey?
Com a idade estás a ficar muito optimista, não estás?
The forfeiture of innocence through experience The reinstallment of extratemporal values of time regained. Ultimately the novel is both optimistic
O romance é tanto optimista, como definido dentro do contexto da experiência religiosa humana, impondo o conceito de intemporalidade.
- I'm very optimistic.
- Estou bastante optimista.
Too neutral... but I am optimistic.
Demasiado neutro, mas eu sou optimista.
Can a siren ever sound optimistic?
Pode uma sirene sempre soar otimista?
I have no reason to be over-optimistic,
Não tenho motivos para ser excessivamente otpimista
- I'm optimistic. - Don't let him fool you.
Eu tenho esperança.
When we came up with our slogan "We are the people" when I said "Let the people rule" I felt I was being overly optimistic.
Quando pensámos no slogan "Nós somos o povo"... quando eu disse "Deixem governar o povo"... senti que estava a ser demasiado optimista.
I must tell you that I am more optimistic now than ever before.
Devo dizer que estou mais optimista agora do nunca.
Let's hope Apollo's report is more optimistic.
Esperemos que o relatório do Apolo seja mais optimista.
- A most optimistic note.
- Uma informação optimista.
- Too optimistic.
- Demasiado optimista.
Well, Colonel, a most optimistic note.
Bom, Coronel... é uma nota muito optimista.
Too optimistic.
Demasiado optimista.
This morning, outside the mansion in which the talks are being held Morgan told reporters that he is optimistic.
Esta manhã, junto da mansão onde tiveram lugar as conversações, Morgan disse aos jornalistas que estava optimista.
Dr Salik, you don't look so optimistic.
Dr. Salik, não me parece muito optimista.
Let me bring you a more optimistic epistle.
Deixe-me dar-lhe uma epístola mais optimista.
" Because Lyndon Johnson fears that the US public... is in no mood to accept its optimistic conclusions... he may never permit the report to be released in full.
" Porque Lyndon Johnson teme que o povo Americano não esteja disposto a aceitar as suas conclusões optimisticas, pode não permitir que o relatório seja divulgado na sua totalidade.
I must admit, that is one of the most refreshing and optimistic statements I've heard in a very long time.
Tenho de admitir que é das declarações mais refrescantes e optimistas... que ouço em muito tempo.
- You're optimistic.
- É um optimista.
Mr. Leslie, I suspect you are being unrealistically optimistic for my benefit.
Está perdendo seu tempo.
Are you being optimistic, or am I being pessimistic?
Lançamento menos 55,