Orange juice tradutor Português
686 parallel translation
Tomatojuice, orange juice, grape juice, pineapple juice...
Sumo de tomate, de laranja, de uva, de ananás...
I brought you some orange juice.
Trouxe-lhe sumo de laranja.
Is there any cyanide in this orange juice, John?
Este sumo tem cianeto, John?
Trippy, George was just telling me that they have a huge glass of orange juice every morning in California.
O George estava a dizer-me que bebem um grande copo de sumo de laranja todas as manhäs, na Califórnia.
Drink your orange juice, dear.
Tome suco de laranja, mel.
I want some orange juice, eggs, bacon, toasted muffin and lots of coffee.
Quero sumo de laranja, ovos, bacon, um queque torrado e muito café.
- Wish I had some orange juice.
- Quem dera um sumo de laranja.
If she's thirsty give her orange juice.
Se tiver sede, dê-lhe sumo de laranja.
Give me some orange juice, Georgie.
Traz-me um sumo de laranja, Georgie.
Just an orange juice, please.
Só um suco de laranja.
- Orange juice and coffee.
- Sumo de laranja e café.
It was orange juice.
- Era sumo de laranja.
Nobody clinks orange juice glasses. I haven't been out of the country that long.
Ninguém brinda com sumo de laranja.
There's a thermos of orange juice... and some applesauce cake to go with it.
Há um termo com sumo de laranja... e bolo de compota de maçã para acompanhar.
Orange juice.
Sumo de laranja. Obrigado.
Oh, with orange juice, I should think.
Com sumo de laranja, acho eu.
It's bad for older people. I'll just go in and get my orange juice.
Faz mal aos mais velhos.
Orange juice.
Sumo de laranja.
Plenty of orange juice.
Muito sumo de laranja.
Good morning, sir. Your orange juice.
Seu suco de laranja.
Not orange juice, Maurice, champagne.
Não quero suco, Maurice, a não ser champanha.
I ordered three whisky and one orange juice.
Eu pedi três uísques e um sumo de laranja.
I'll settle for coffee and orange juice this morning.
Me contentarei com um café e suco de laranja, esta manhá.
Just orange juice for me, please.
Apenas sumo de laranja para mim, por favor.
Orange juice, tea and toast.
Sumo de laranja, chá e torradas.
Have some orange juice.
Bebe um sumo de laranja.
As clear as day- - an orange juice stand!
Max, como não vê? Está ali, mesmo ali uma barraca de sumo de laranja!
- An orange juice stand?
Uma barraca de sumo de laranja?
Why don't you just relax and have your orange juice, and shut up, Delgetti?
Porque é que não te acalmas, bebes o sumo e te calas, Delgetti?
That's orange juice with a shot of vodka.
Muito leve. - Isso é suco de laranja com vodka.
- You wanna fill that with orange juice?
Queres encher com sumo de laranja?
What do you mean punch? This is orange juice.
Mas de que coquetel falas por Deus, se o que mãe nos tem preparado é um suco de laranja!
Sing, dance, play something... but, please, no more orange juice.
Temos que cantar, dançar, brincar a galinha cega! Mas, por favor, não mais sucos de laranja! Vamos!
Café for two with orange juice. - Yes, sir.
Café para dois com sumo de laranja.
Orange juice?
- Um uísque.
I don't know if it was orange juice or grape fruit... but I remember I had a juice...
Não me lembro se era sumo de laranja ou de toranja... Mas lembro-me que era sumo...
- it was orange juice... that's right!
- é que...
Orange juice and eggs and sausages and buttered toast with... marmalade and a pot full of hot coffee.
Sumo de laranja, ovos, salsichas e tostas com manteiga, com marmelada e uma chávena cheia de café quente.
We have orange juice in here, then go in there for brunch.
Temos sumo de laranja aqui, e então avançamos para o "brunch".
Squeeze me some orange juice!
Faça um suco de laranja!
I was just bringing Her Majesty her orange juice.
Vinha apenas trazer a Sua Majestade o seu sumo de laranja.
Your orange juice.
O teu sumo de laranja.
Get Frank a couple of poached eggs on an English muffin... with a side of Canadian bacon... and a tall glass of freshly-squeezed orange juice.
Traga a Frank dois ovos fritos e um Muffin inglês... Com bacon canadense... E uma jarra de sumo de laranja fresco.
Or rather a small vermouth, an orange juice?
Ou talvez prefira um vermute, ou um suco de laranja?
Champagne and orange juice.
Champanhe e suco de laranja.
You mean like orange juice?
Você quer dizer... suco de laranja?
$ 27,000 deducted for vodka, $ 11,000 for orange juice.
Menos $ 27.000 de vodka, $ 11.000 de suco de laranja.
Orange juice?
Sumo de laranja?
É own a chain of orange-juice stands.
Possuo uma cadeia de Éojas de sumo de Éaranja.
An orange juice will be fine.
Qual champanhe?
Tastes like orange juice.
- Tem gosto de sumo de laranja.