English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Oregano

Oregano tradutor Português

126 parallel translation
- Dry mustard and a pinch of oregano at the very last moment.
- Mostarda e uma pitada de oregãos no último momento.
Just the oregano that I use in my salad. Shame.
Apenas sobre o oregão que eu usa na minha salada.
- It needs more oregano.
- Mais orégano.
- It ain't oregano.
- Não é orégano.
This grass made Thai stick taste like oregano.
Com esta erva a tailandesa sabe a oregãos.
Oregano?
Orégãos?
Needs oregano.
Precisa de orégãos.
Some nice oregano.
Alguns orégãos.
- it was oregano!
- Eram orégãos!
You'II get three months'paperwork because he smoked a bag of oregano.
São três meses de burocracia por um saco de orégãos.
I got some oregano, I hear that works.
Arranjei orégãos, ouvi dizer que resulta.
Behind the oregano.
Atrás do orégano.
All I had is oregano and a Fresca.
Só tinha orégãos e um refrigerante.
Oregano.
Orégãos.
- Oregano?
- Orégãos?
- Yeah. Oregano.
- Sim, orégãos.
- It's oregano!
- São orégãos!
Have some more oregano, Mr. Finkelstein.
Coma mais uns orégãos, Mr. Finkelstein.
You know, I grow oregano.
Sabes, eu cultivo orégãos.
What is this? Oregano?
Mas o que é isto?
I'm all covered in oregano and parmesan and it's sticking because of the butter.
Estou coberto de orégão e parmesão e está tudo a agarrar por causa da manteiga.
"Oregano." What the hell?
"Orégão." Que diabo?
Worm put us into a scam a day on all the young aristocrats we went to school with — selling'em dime bags of oregano, nunchakus and firecrackers from Chinatown.
Todos os dias o Worm sacava dinheiro aos aristocratas. Vendia-lhes sacos de orégãos, fisgas ou bombinhas.
I add a little garlic, oregano, and then I put some sugar in there.
Pus um pouco de alho, orégãos e depois um pouco de açúcar.
Really, what do you do? Do you put oregano in it...
Mãe, a sério, pões orégãos?
I hear if you combine nutmeg and oregano, you can get pretty wasted.
Eu ouvi dizer que se combinares nós-moscada e oregãos, podes ficar com uma granda moca.
Now why do you need such a big bag of oregano?
Agora porque é que tu precisas de um saco com tantos orégãos?
- It needs oregano.
- Precisa de orégãos.
Do you think they should teach them how to recognise good gear so they don't get sold dodgy oregano?
Acha que deviam ser treinados a reconhecer o bom material para não comprarem ervas aromáticas?
Lemon zest, oregano, a little cream- - see, I cook a little.
Casca de limão, um pouco de creme de orégãos... - Eu cozinho um pouco.
Oregano?
Oregãos?
Cinnamon, oregano, cilantro.
Canela. Orégãos. Coentros.
On and Trace picked up some oregano in the sample
E a máquina apanhou algum orégão na amostra.
Cubed tomatoes, Swiss cheese, and a dash of oregano.
... tomates aos cubos, queijo suíço e uma pitada de orégãos.
I think I'm allergic to oregano, so hold that, too. And some coffee.
Acho que sou alérgica aos orégãos, por isso, esquece também.
Well, cannabis is, but they tend not to worry too much about oregano.
Bem, a cannabis é, mas parece que não se preocupam muito com os orégãos.
And released, Annie, with 1 0g of oregano.
E libertado, Annie, com 10g de orégãos.
She likes a lot of oregano with her lasagne.
Gosta de colocar muito orégano a lasanha.
I start with a batter of gelatinous nitroglycerine, dribble it on a shaped charge of TNT, and top it with just a dusting of black powder and oregano.
Começo com uma mistura de nitroglicerina gelatinosa, que deixo escorrer para uma carga de TNT, e polvilho com pólvora e orégãos.
You can't make a bomb without oregano.
Não se pode fazer uma bomba sem orégãos.
Coming up, extra oregano.
É para já. Extra orégãos.
Short for Johnny "Oregano." That was his nickname when he was weed-dealing in Laguna.
Diminutivo de Johnny "Oregano." É a sua alcunha... quando distribuía erva em Laguna.
( Sternly ) Oregano.
Orégãos.
If you mean oregano, yes, sir!
Se queres dizer orégãos, sim, senhor!
I don't know if it's the oregano that makes it so good but it's definitely something green.
Não sei se é o endro ou o orégão que dá este sabor tão bom, mas é definitivamente algo verde.
- If you need anything... - I have the oregano.
- Se precisares de algo...
A touch more oregano.
Uma pitada de orégano.
- Where did you get this?
- Esse não é meu orégano.
Well, it's probably just oregano.
Deve ter só orégãos.
Oregano, please.
Orégãos, por favor.
Don't ask me where l find the time, but I made them myself.
Basílico e estragão pimenta vermelha e orégano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]