English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Originated

Originated tradutor Português

485 parallel translation
Well, to use a metaphor, each plant "remembers" that it originated in the hot and dry climate of southern Asia, it remembers and not even a dramatically different climate can change its inner workings.
para usar uma metáfora... Cada planta lembra que surgiu no clima seco do sul da Ásia. Ela lembra, e nem o clima muito diferente muda este mecanismo.
However, the corpse on tonight's program... originated live in New York City.
Entretanto, o cadáver do programa desta noite... virá ao vivo da cidade de Nova Iorque.
They originated with Bradshaw of the Colonial Office.
Eram de Bradshaw do Departamento Colonial.
Of course, it originated with my brother, Roger.
É claro, começou com o meu irmão Roger.
Max, according to the lab, that sonic boom originated in this city.
Max, segundo o laboratório, o estrondo sônico partiu desta cidade.
I'm going to find out where the order originated. On whose recommendation here.
Averiguar de onde veio a ordem e quem a recomendou.
Her Majesty's Government is not convinced that this intruder missile originated from Soviet Russia.
O governo de Sua Majestade não está convencido de que este míssil intruso tenha vindo da Rússia soviética.
Are you not the gentleman who originated the idea of small print... on bottom of automobile sales contract?
Não foi você que criou as letras minúsculas no fundo dos contratos de venda dos automóveis?
Those who live on Stratos and those who live below all originated on the planet.
Os de Stratos e os que estão em baixo são naturais do planeta.
Pope Leon XIII, in his "Rerum Novarum"... He condemned the liberalism that caused the industrial revolution and originated the greed for money.
O Papa Leão XII, em sua "Rerum Novarum"... condenou o liberalismo que provocou a revolução industrial e originou a ambição, pelo dinheiro
"to victory against the Jankos. " This may well be how Meditation originated.
Poderá ter sido a origem da Meditação.
Our people originated here, on this planet.
Os nossos habitantes são oriundos daqui, deste planeta.
Yes sir, I originated The Rutles.
Sim, senhor. Eu originei os Rutles.
We know from the fossil record that life originated soon after maybe around September 25, something like that probably in the ponds and oceans of the primitive Earth.
( 4,5 mil milhões de anos ) Sabemos pelo registo fóssil, que a origem da vida tem lugar pouco tempo depois, talvez por volta de 25 de Setembro, uma coisa assim, ( 4 mil milhões de anos ) provavelmente nos lagos e oceanos da Terra primitiva.
He concluded that life had originated in water and mud and then colonized the dry land.
Concluiu que a origem da vida vinha da água e do lodo, e tinha depois colonizado a terra seca.
A man said something very profound some years ago, which I later originated.
Um homem disse-me algo profundo há anos, que eu adaptei mais tarde.
We did locate the area where the transmission originated.
Mas localizámos a área onde a transmissão teve origem.
Actually originated in Nigeria.
Na verdade, nasceu na Nigéria.
It originated from a fissure between two layers of limestone.
Ela saía de uma fissura entre duas camadas de calcário... que pertencem ao cretáceo superior.
Since my name is pronounced to rhyme with the French word "Noël"... I think there may be a possibility it originated in France.
Dado o meu nome se pronunciar para rimar com a palavra francesa "Noël", julgo que pode haver a possibilidade de ter origem na França.
Guess where the flight originated.
Adivinha a origem do voo.
It originated in India.
Teve a sua origem na Índia.
Flight path originated at bearing 003, mark 015.
A rota de voo teve origem na direcção 003, marco 015.
Irv owns the mortuary where it must have originated.
A praga começou na casa mortuária.
Fire originated in this room. Took its time.
O fogo começou aqui, lentamente.
My daddy says that's where all people originated from.
O meu pai diz que a origem de todas as pessoas foi lá.
The sub-space shock-wave originated at bearing 323.75.
A onda de choque sub-espacial teve origem no ponto 323.75.
- This project originated with Griffin.
Este projecto veio do Griffin.
Blast analysis indicates the explosion originated here..... in the transport chamber.
A análise da explosão indica que começou aqui no centro da câmara de transporte.
Ma'am, we do know the crime originated in your store.
Sabemos que o crime teve origem na loja.
The transporter beam originated in our cargo bay.
O feixe transportador saiu de nosso hangar de carga.
The organic readings originated from these dark spots.
As leituras se originaram a partir dessas manchas escuras.
Based on its trajectory, the comet appears to have originated in the D'Arsay system.
De acordo com a trajetória, o cometa parece ter se originado no sistema D'Arsay.
The narrowband and exact matching of the antenna pattern... indicates that it originated from beyond lunar distance.
A banda estreita e a similaridade entre padrões da antena... indica que a sua origem está para além de distância lunar.
the gangster film, which was originated in the east Coast cities ; and the musical, which was spawned by Broadway.
O western, nascido na Fronteira, o filme de gangsters, com origem nas cidades do Leste americano, e o musical, originário da Broadway, recordam-me o jazz.
Runes were a kind of... early alphabet... that originated about 500 B.C.
Runes é um tipo de... alfabeto primitivo... originário de há cerca de 500 anos A.C..
Assuming the new strain originated with Seward.
Admitindo que a cadeia iniciou com o Seward.
That which originated life which created the past and will create the future.
Que originou a vida, que criou o passado e criará o futuro.
My sensitivity originated with fragrances.
A minha sensibilidade teve como origem as fragrâncias.
He forgets his wealth and fame are originated from Kung-fu.
Já foi perito em artes marciais.
Some of you have trouble with the idea of a non-terrestrially originated seismic event.
Alguns de vocês têm dúvidas acerca de ideia de um sismo provocado por um evento fora da Terra.
Not exactly- - Tain originated the plan and when we learned of it we did everything we could to carry it forward.
O plano original foi do Tain. Nós fizemos tudo para que fosse por diante.
We haven't been able to trace the beam to its point of origin but since there aren't any ships nearby I believe it originated on the station.
Não conseguimos seguir o feixe até ao ponto de origem, mas, como não há naves aqui perto, acredito que tenha origem na estação.
And their signal originated in the...
E o sinal teve origem no...
The com-link signature of his transmission indicates the message originated from a Romulan ship.
A assinatura "com-link" desta transmissão indica que a mensagem teve origem numa nave Romulan.
The lockout originated on Deck 12, Section B-7- - navigational control.
O bloqueamento teve origem no deque 12, secção B-7 controlo navegacional.
It appears the lockout originated somewhere above Deck 4.
Parece que o trancamento teve origem algures no Deque 4.
We're trying to trace the station where the signal originated.
Estamos a tentar descobrir a estação de onde o sinal originou.
- Whoever originated the case.
- Por quem originou o caso.
[Dr : Huer] According to Dr : Theopolis's computer scan, the word "vorvon" originated on a planet : : :
Segundo a investigação do Dr. Theopolis a palavra " vorvón'" é originária de um planeta do sistema estelar Rumaine e refere-se a...
Originated in Southeast Asia, I believe.
É uma tradição tribal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]