English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Origins

Origins tradutor Português

466 parallel translation
Should he remove them, only sharp-eyed people can spot his racia origins.
Uma característica essencial de um judeu, é que ele sempre tenta... esconder sua origem, quando está entre não judeus.
Theit hair, beard, skull cap, and caftan make the Eastern Jew recognizable to everyone. Should he remove them, only sharp-eyed people can spot his racia origins.
O cabelo, a barba, o solideu e o manto, tornam o judeu oriental reconhecido por todos.
I called him a rogue, rascal and maybe even insulted his origins.
O chamei, covarde mantido, desgraçado e não lembro se ofendi a sua mãe.
Dr. Morbius, you're a philologist, an expert in words and languages their origins and meanings.
Dr. Morbius, o senhor é filólogo, perito em línguas e palavras, as suas origens e significados.
By this you would save your honour, reaffirm your divine origins, and rob Leonidas of victory.
Isto salvaria a tua honra, e reafirmava as tuas origens divinas, e privava o Leónidas da sua vitória.
Surely, Your Grace, when a man rises so high and so swiftly... we must think he was misplaced in his origins.
Claro, Eminência, quando alguém sobe tão alto e tão depressa... temos de pensar que foi deslocado das suas origens.
Oh, my piglets, we are the origins of war.
Meus filhos, somos a origem da guerra.
Our forebears had the same roots and origins, something you wouldn't understand, captain.
- É vulcano. Os nossos antepassados tinham as mesmas raízes e origens. Algo que nunca compreenderia.
Yes, we have to check out your information, to examine Hassler's body, to see the transmissions you monitored, to check the manufacturing origins of this photographic equipment.
Temos que revisar a informação de vocês, examinar o corpo do Hassler, ver as transmissões, que monitorearam, verificar de onde provem a manufactura deste equipamento fotográfico.
The really exciting thing is, the minister will be bringing back samples of the earth's core, which will give us a tremendous, really tremendous, tremendous, tremendous clue, as to the origins of the earth and what God himself is made of.
O mais empolgante é que trará amostras do núcleo da Terra que nos darão imensas pistas sobre as origens da Terra e sobre a matéria de que Deus é feito.
As to its origins, who can be sure?
Quanto à sua origem, quem sabe?
The origins of this town are lost in the mists of time.
As origens desta cidade perdem-se na névoa dos tempos.
Also aboard, two human stowaways, origins unknown.
Também a bordo, dois humanos clandestinos de origem desconhecida.
All the same, with respect to the crime and Hauser's origins, we can't expect much from him today.
Tudo igual, quanto ao crime e às origens de Hauser, não podemos esperar mais nada dele por hoje.
We could say that this crisis has its origins mainly in that in the first years of the struggle the movement used a tactic, that we can call'insurrectionalist'.
"Fique aqui e converse com as lideranças". Ele me conectou com Raul Castro Imediatamente depois fui ver Fidel... Institucionalizará...
And we're here to find out the black origins of Rutle music.
E estamos aqui para descobrir as raízes negras da música dos Rutles.
If it is a harmonic, its origins could be relatively close.
Se é um harmónico, a origem pode estar relativamente próxima.
[Man On P : A :] There will be a lecture tonight on the origins of Sutter's World : : : In Observation Room 3 on Level " J :'"
Haverá uma palestra á noite sobre as origens do Sutter na sala de observação 3 no nível J.
Someone else, someone very different would be here now in our stead, maybe pondering their origins.
Uma outra pessoa, uma pessoa muito diferente, podia estar aqui no nosso lugar, talvez a ponderar sobre as suas origens.
How did life evolve to produce beings as elaborate and complex as we able to explore the mystery of our own origins?
Como é que a vida evoluiu de maneira a produzir, seres tão elaborados e complexos como nós, que somos capazes de explorar o mistério das nossas próprias origens?
The birth of a child evokes the mystery of other origins the beginnings and ends of worlds infinity and eternity.
O nascimento de uma criança evoca o mistério de outras origens os princípios e os fins de mundos, a infinidade e a eternidade.
We've been investigating the galaxies their origins, evolution and motions for less than a century.
Temos estado a investigar as galáxias, as suas origens, evolução e movimentos, desde há menos de um século.
Who then can know the origins of the world?
Quem pode então saber as origens do mundo?
We are creatures of the cosmos and have always hungered to know our origins to understand our connection with the universe.
Somos criaturas do Cosmos, e sempre estivemos desejosos de conhecer as nossas origens, para compreender a nossa ligação com o universo.
We humans long to be connected with our origins so we create rituals.
Nós humanos, desejamos estar ligados com as nossas origens, e assim criamos rituais.
It also connects us with our origins.
Também nos liga com as nossas origens.
We have found volcanoes on other worlds and explosions on the sun studied comets from the depths of space and traced their origins and destinies listened to pulsars and searched for other civilizations.
Encontramos vulcões em outros mundos, e explosões no Sol, estudamos os cometas vindos das profundezas do espaço, e traçamos as suas origens e destinos, ouvimos os pulsares, e procuramos por outras civilizações.
And we we who embody the local eyes and ears and thoughts and feelings of the cosmos we've begun, at last, to wonder about our origins.
E nós que personificamos aqui, a encarnação local, os olhos e os ouvidos, os pensamentos e os sentimentos do Cosmos, começamos finalmente a contemplar as nossas origens.
Finding a path back to our origins.
Para encontrar um caminho que nos leve de volta às nossas origens.
For us may be the best explanation of our origins is this idea of another world located farther in space.
Para nós é possivelmente a melhor explicação da origem dessa idéia de outro mundo situado lá longe no espaço.
But I remember on my last visit where he spent several hours explaining to me in French the origins of the piccolo.
Na última visita, ele passou horas a explicar-me em francês as origens de um flautim.
Ten minutes. Doctor Holmes is being delving into the origins of the Holdernesse family.
O Sr. Holmes tem pesquisado as origens da família Holdernesse.
One, a squalid piece of gossip and the other an epocriful and insulting fancy about the origins of my great patron.
primeiro, uma bisbilhotice descarada, e segundo, um gosto duvidoso por insultar as origens do meu grande patrono!
Origins and destiny.
Origens e destino.
I'm Creedence Leonore Gielgud of ancient druid origins.
Sou Creedence Leonore Gielgud, uma druída de antiga origem.
Your origins on Earth are from the American continent, are they not?
As suas origens na Terra são do continente americano, não são?
What about its habits and origins...
O que sabemos dos seus costumes, das suas origens?
Your origins?
As tuas origens?
We're asking about your class origins.
Nós estamos a perguntar-te acerca das tuas origens de classe.
You didn't indicate your class origins!
Não indicaste a classe das tuas origens!
Even you can find your origins here. Understand?
Até tu se quiseres podes encontrar as tuas origens aqui.
Especially since we know so little about their origins.
Sim, sobre tudo sabendo tão pouco sobre sua origem.
Therefore, black men should leave America..... and return to the land oftheir origins.
Então, black homens should leave América..... e retorne ao land oftheir origens.
Maybe it's a clue to your origins.
Talvez seja uma pista para as suas origens.
We are not ordered to investigate the origins of our guest, nor to tell anyone what to believe.
Nós fomos ordenados a investigar as origens de nosso convidado, nem contar para qualquer um em que acreditar.
Like Halloween and Christmas, April Fools'Day traces its origins to pagan ritual.
Tal como o Dia das Bruxas e o Natal, o Dia das Mentiras remonta aos rituais pagãos.
If Galileo's probe confirms this... we should gain new insights into the origins of life.
Se a sonda da Galileo confirmar isto, devemos ficar a saber mais sobre as origens da vida.
They returned half of them for "imperfect knowledge of... the origins of Marxism-Leninism".
Mandaram embora metade deles. por "conhecimento imperfeito das origens do Marxismo-Leninismo."
- the lower half, or lower hemimeringue... - bit we had two origins for tropical dances :
- a metade inferior, o hemimerengue inferior - mas temos duas origens das danças tropicais :
You may well wonder at my humble origins and how a lad from Pinvith the Lesser has dragged himself
Podem admirar-se com as minhas origens humildes e como um tipo de Pinvith, a Menor, se arrastou 200.000 parseques, vindo do lado errado do mundo empoeirado, no lado errado da galáxia errada no universo errado
the same path that calls us back to our divine origins.
resplandescente, que nos mostra o caminho esquecido ao nascermos, o mesmo que nos chama de volta às nossas origens divinas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]