English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Oscar wilde

Oscar wilde tradutor Português

139 parallel translation
- I meant to ask : Has anyone read that poem by this new chap Oscar Wilde?
- Queria perguntar se alguém leu o poema daquele novo moço, Oscar Wilde?
His name is Oscar Wilde.
Chama-se Oscar Wilde.
I'm all right now, but when I woke up and saw the doctors probing inside my skull, I thought of Oscar Wilde.
Agora já está tudo bem, mas quando acordei e vi o cirurgião remexer no meu crânio, pensei em Oscar Wilde :
"Mr. and Mrs. Oscar Wilde."
Mr. e Mrs. Oscar Wilde.
Do you mean Mr. Oscar Wilde?
Referes-te a Mr. Oscar Wilde?
Oscar Wilde, indeed!
Oscar Wilde!
And the third parachute brigade amateur dramatic society For "the oscar wilde sketch."
... e a Sociedade de Teatro Amador da Terceira Brigada de Pára-Quedas pelo sketch do Oscar Wilde.
No, wasn't it Oscar Wilde who said, "They have minds like Swiss cheese"?
Oscar Wilde disse que o cérebro delas parece um queijo suíço.
I'd say Oscar Wilde... and Traunitz thinks Hanns Heinz Ewers.
Eu diria Oscar Wilde... e Traunitz diz que Hanns Heinz Ewers.
You read a lot of Oscar Wilde, do you?
- Lês muito Oscar Wilde, não lês?
How would Oscar Wilde have put it?
Como é que o Oscar Wilde diria?
Fabulous Hoplite. Our own low-rent Oscar Wilde... and a very well-connected boy.
O fabuloso Hoplite, o nosso Oscar Wilde de trazer por casa.
Where's Oscar Wilde this morning?
Onde anda o Oscar Wilde esta manhã?
[unintelligible] something about losing a relative.
- Doutor! É a última peça de Oscar Wilde. Algo sobre a perca de um parente...
Do you know Oscar Wilde?
Conheces Óscar Wilde? Gide?
- He heard what the lady said. - Oscar Wilde?
Claro...
Do you actually know Oscar Wilde?
Conhece mesmo o Oscar Wilde?
He's a disco-dancing, Oscar Wilde-reading, Streisand ticket-holding, friend of Dorothy.
Dança disco, lê Oscar Wilde, ouve Streisand, é amigo da Dorothy.
"Patriotism is the virtue of the vicious," according to Oscar Wilde.
"O patriotismo é a virtude dos imorais", segundo Oscar Wilde.
It's sharper than a page of Oscar Wilde witticisms rolled into a point, sprinkled with lemon and jabbed into an eye.
É mais elegante / afiado do que a astúcia presente numa folha escrita por O. Wilde, enrolada e molhada com sumo de limão e depois espetada no olho de um gajo.
All the way through Henry James and Oscar Wilde.
Passando por Henry James e Oscar Wilde.
'Oscar Wilde : One should always be in love.
Oscar Wilde : " Devemos estar sempre apaixonados.
So I did this monologue from Oscar Wilde's Salome. And they applauded afterwards, and I said, " Yeah!
Então fiz um monólogo da Salomé de Oscar Wilde e eles aplaudiram no fim.
My last helping of white meat was drier than Oscar Wilde.
Da última vez que comi carne branca esta era mais seca que Oscar Wilde.
Oscar Wilde is too flip.
Oscar Wilde é uma grande sacudidela.
Shakespeare, Moliere Oscar Wilde.
Shakespeare, Moliére Oscar Wilde.
Oscar Wilde?
Oscar Wilde?
Whose jokes you laugh at all the time like he's Oscar bloody Wilde.
Ris de todas as suas piadas como se fosse o maldito Oscar Wilde.
The morals are less relaxed, but the streets that drew the likes of Oscar Wilde,
Três meses e 21 dias. Vai ser diferente dos outros clubes que geriu?
- In an Oscar Wilde sort of way, absolutely.
- Num estilo à Oscar Wilde, sem dúvida.
Oscar Wilde. He's a puff, isn't he?
- Oscar Wilde, ele é maricas, não é?
- Let's leave Oscar Wilde to his reading.
- Deixemos o Oscar Wilde nas leituras.
But as Oscar Wilde said...
Mas como o Oscar Wilde disse... adoro falar de nada.
- I'd be glad to pass...
O Oscar Wilde disse uma vez :
- You know, Oscar Wilde once said, "Ambition is the last refuge of failure."
"A ambição é o último refúgio do fracasso."
- Oscar Wilde was married with two kids.
O Oscar Wilde foi casado e tinha duas crianças.
- What, Oscar Wilde?
- O quê? O Oscar Wilde?
My goodness, it's like watching Oscar Wilde and Noel Coward in the third grade.
Meu Deus. É como assistir ao Oscar Wilde e ao Noel Coward, na terceira classe.
- Ah! It's Oscar Wilde.
- É um Oscar Wilde.
You got to give it up for Oscar Wilde-like wordplay that good.
Tens de admitir que é um óptimo jogo de palavras à Oscar Wilde.
Thank you, Oscar Wilde.
Obrigado, Oscar Wilde.
And fuck literature and Plato and Michelangelo and Oscar Wilde and all the other shrunken violets you people line up.
- Dane-se o Renascimento! E dane-se a literatura, Platão, Michelangelo, Oscar Wilde e todos os inrustidos que vocês possuem.
Which decade saw the invention of the replaceable razor, the formation of the Ford Motor Company, and the death of Oscar Wilde?
Que década viu a invenção da máquina de barbear substituível, a formação da Companhia Ford Motor, e a morte de Oscar Wilde?
You got to give it up for Oscar Wilde-like wordplay that good.
Nem Óscar Wilde teria descrito isso tão bem!
Oscar Wilde?
Óscar Wilde?
Oscar Wilde.
Oscar Wilde.
Yes, well, look at Oscar Wilde.
Sim, bem, veja Oscar Wilde.
- It belonged of Oscar Wilde.
- Diga-me, Mademoiselle Celestine, o Sr. Hall... como se conheceram? - Apenas a criada do hotel.
It belonged to Oscar Wilde.
Pertenceu ao Oscar Wilde.
"They've laid on a nice celebration for us. " They're all dancing. "
Hoje faz parte de Marrocos e embora a moral esteja menos relaxada, as ruas velhas que atraíram pessoas como Oscar Wilde,
Oscar Wilde or something.
Oscar Wilde ou coisa assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]