Oskar tradutor Português
396 parallel translation
Captain Oskar Wessels.
Capitão Oskar Wessels.
- Don't blaspheme, Karl Oskar.
- Não blasfeme.
Karl Oskar!
Karl-Oskar! Desafia a Deus!
God forgive you for what you have done. God forgive you, Karl Oskar.
Que tenha piedade de ti pelo que tem feito, Karl-Oskar!
The first is the King, Oskar 1st.
- O primeiro é o rei, Oskar I.
The King, Oskar the 1st, and then the County Chief...
Primeiro o rei Oskar I, depois o governador...
Come in, Karl Oskar. Look at this.
Entra Karl-Oskar.
- I have a message for you, Karl Oskar.
- Então o que acontece?
"Go to Karl Oskar, husband of your beloved niece."
De Deus.
" Go to Karl Oskar at Korpamoen.
"Sai de sua terra, de sua pátria e da casa de seu pai..."
You're known as a fast and handy farmer Capable of making a living from your farm.
É mau exemplo para os demais paroquianos, Karl-Oskar Nilsson.
Jonas Petter as well. Karl Oskar, there is something I have to tell you.
Eram caras.
I'm not afraid. - Don't you get seasick like everyone else? - No, Karl Oskar.
Os que estão com Cristo não devem temer essa enfermidade.
I have heard that married women suffer more than others at sea.
- Não, Karl-Oskar. - Jesus morreu por meus pecados.
Not if they are true in spirit, Jonas Petter.
- É um cético, Karl-Oskar.
Where are we meant to live?
- Karl-Oskar! - Já vou!
- Karl Oskar!
- Não há lugar.
- Will probably be a while with so many people. Karl Oskar, little-Marta is burning up.
Acha que pegou daquela menina?
- Can't you feel we're sinking! - That's just the seasickness.
Karl-Oskar, não posso respirar.
Karl Oskar, I can't breath.
Tem tanto ar como eu. te acalme!
I will never set my foot in America. Yes, Karl Oskar.
Soube-o desde que subimos a bordo.
- Karl Oskar?
- Será bom com os meninos?
I've been saving them for you. You a kind man, Karl Oskar.
É bom, Karl-Oskar, mas não posso mastigar.
- Karl Oskar!
Não, não a vi. - Está Marta aí?
- Seek a place with some nobility. - I won't stay with Karl Oskar.
- Também não fico com Karl-Oskar.
- You're never satisfied, Karl Oskar.
- Nunca está satisfeito, Karl-Oskar.
The two men, so different despite their similar feelings for Mama, liked each other, and from that trinity they brought me, Oskar, into the world.
Os dois homens, tão diferentes apesar dos seus sentimentos similares pela Mamã, gostavam um do outro... e nesse triângulo, trouxeram-me, Oskar, ao mundo.
The Sun was in the sign of Virgo. Neptune moved into the tenth house of middle life, anchoring Oskar somewhere between wonder and illusion.
O sol estava na casa de Virgem... e Neptuno moveu-se para a décima casa, estabelecendo que Oskar ficaria entre o destino e a desilusão.
When little Oskar is three years old, he shall have a tin drum.
Quando o pequeno Oskar tiver três anos, terá um tambor.
Oh, it's little Oskar.
Ah, é o pequeno Oskar!
Oskar, it's been a long time since Grandma let anyone under her skirts.
Já há muito tempo que a avó pôs alguém debaixo das saias.
My little Oskar.
Meu pequeno Oskar.
Two weeks in bed and Oskar will be as good as new.
Duas semanas de cama e o Oskar ficará tão bom como novo.
On his third birthday, our little Oskar fell down the cellar stairs.
No seu terceiro aniversário... o nosso pequeno Oskar caiu pelas escadas da cave.
There's my little Oskar, all well again.
Ali está o meu pequeno Oskar, e bem outra vez.
Oskar Werner, Julie Christie... in Fahrenheit 451.
Fahrenheit 451
- Karl Oskar, I don't know...
- Não, Karl-Oskar, melhor não. - por que?
- We can't keep you at home any longer. - You ought to have left long ago.
Karl-Oskar já tem suficientes bocas que alimentar.
- Oskar the 1st.
- Oskar I.
Karl Oskar?
Já está em casa? Karl-Oskar?
You are kind, Karl Oskar.
É bom comigo, Karl-Oskar.
You're surprised, Karl Oskar.
Surpreende-te, não?
Do you want to come with us to America?
" vá ver o Karl-Oskar ao Korpamoen.
You're going to be a bad example to my other parishioners, Karl Oskar Nilsson.
Ele nos ajudará com seu poder, ao cruzarmos o perigoso oceano.
- hmmmm...
Karl-Oskar, tenho uma coisa que te dizer.
- You have doubts, Karl Oskar.
- Crês que não vai enjoar?
I need a clothes peg.
Karl-Oskar, Lill-Marta tem a testa quente.
What has happened to you? I'm so tired, Karl Oskar.
Estou muito cansada, Karl-Oskar.
- I'll go wake the captain.
Não, não... não me deixe, Karl-Oskar!
You wanted to make things better for us, better for all of us.
Não esteja triste, Karl-Oskar.
Don't be sad, Karl Oskar.
Perdoa-me Kristina?