English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Ottoman

Ottoman tradutor Português

189 parallel translation
It's an ottoman!
É uma otomana.
The foustanella is a special type of kilt. It has 400 folds representing the 400 years Of the Ottoman occupation.
É um tipo especial de saia, com 400 pregas, representando os 400 anos da ocupação otomana.
- Now, look here... - This, clearly marked "Ottoman Union Bank".
Um do Ottoman Union Bank, o banco que vendeu e comprou as ações da Mendox.
The address received communications from the Ottoman Union Bank and party literature from Conservative Central Office.
E a caixa postal era para receber extratos do banco Ottoman Union e informação partidária da sede dos Conservadores.
The same person must have opened the bank account in Charles's name.
E a mesma pessoa deve ter aberto a caixa postal no banco Ottoman em nome do Charles.
- Yo, Ottoman!
- Yo, Otto!
- Hey, Otto. Hey, Ottoman.
- Hey Otto, hey Ottoman.
You need to learn a self-defense lesson from... tiny Botswana, that... plucky little nation that defeated the... giant Ottoman Empire.
Precisam de aprender uma lição de auto-defesa da... velha Botswana, essa... pequena nação que derrotou o... gigantesco Império Otomano.
Then it came- - the screeching war cry of the Ottoman hordes.
Então ele chegou... o grito de guerra das hordas Otomanas.
I knew an Ottoman eagle scout.
Conheci um escuteiro águia Otomano.
I got it. I did this thing on the Ottoman Empire :
Fiz um número do Império Otomano.
I see you moved the green ottoman.
Vejo que mudaste a otomana verde de lugar.
I can't believe you tried to move the green ottoman.
Nem acredito que tentaste mudar a otomana verde de lugar.
I actually think I've come up with a way to explain the organizational structure of Babylon 5... using the Ottoman Empire as a model.
Eu acho que descobri uma maneira de explicar a estrutura organizativa da Babylon 5... usando o Império Otomano como modelo.
And every place that she tells you to put an ottoman, put a beanbag chair.
Onde ela te disser para pores um canapé, põe um pouf.
No, but the great thing is that we have enough for the chair, the ottoman and settee, so we can get started right away and... bad!
Manter os 13 tons de vermelho no cabelo ocupa-te tanto que não tens tempo para leitura recriativa.
That's our ottoman.
Esse assento é nosso.
Come on, Sharon, I saved you a seat on the ottoman.
Vamos Sharon, eu guardei-te um lugar no ottoman.
No, but the great thing is that we have enough for the chair, the ottoman and settee, so we can get started right away and- - bad!
Mas a boa notícia é que temos que chegue para a cadeira, para o divã e para o canapé. Podemos começar já e...
And tell everyone the code word is "ottoman."
E que a palavra código é sofá.
Can the four of us split an ottoman?
Nós os quarto podemos partilhar um sofá?
"Sure. would you mind moving the ottoman?" He does.
"Claro, importa-se de mover o Otomano?" E ele fez.
The guy was drawing up plans for a cellphone around the time of the Ottoman Empire.
O tipo estava a desenhar o projecto de um telemóvel na altura do Império Otomano.
Not that ottoman with a hood ornament!
Não aquele otomano de enfeite no capot!
She'd have no problem picking out an ottoman.
Não teria problema em escolher um sofá.
Why is the ottoman so big?
Porque é que aquela cadeira é tão grande?
Not the ottoman, of course, but everyone knows he's a snob.
A poltrona não, é claro, mas sabe-se que é arrogante.
You defended yourself with a coffee table. You defended yourself with an ottoman.
Com uma mesa de café e uma otomana.
During the Ottoman Empire... the hall was rented to what would later become the Jewish Agency.
Na época do Impêrio Otomano... o salão era alugado ao que ainda não era a Agência Judaica.
The bridge was built during the Ottoman Empire, in 1566 AD... by Master Hairudin, disciple of the great architect Sinan... under SoIiman, the Magnificent.
A ponte foi construída no Impêrio Otomano, em 1566 da Era Cristã... pelo mestre Hairudin, aluno do grande arquiteto Sinan... na êpoca de SoIiman, o Magnífico.
Hopefully she'll meet a nice Ottoman someday.
Talvez um dia ela conheça um turco.
Every Thursday for six weeks, Dr. Dave and I stared across an ottoman... at each other.
Durante seis semanas, o Dr. Dave e eu olhávamos um para o outro.
It's an antique ottoman, and it's hideous.
É um antigo "ottoman" e é horroroso.
All right, ottoman, work with me.
Vamos, "ottoman", trabalha comigo.
Work with me, you ottoman. You little
Trabalha comigo, "ottoman", seu pequeno...
Actually, that's an ottoman.
- Na verdade, é um soumier.
It was founded in the seventh century and was the capital of Byzantine Empire and then of Ottoman sultans.
Foi fundada no século VII e foi a capital do Império Bizantino e do sultanato otomano.
- How about you bring me an ottoman?
- E se me trouxesses um sofá?
I gave her the ottoman, and she walked out.
É o que o Bush está a fazer a nível global. O Bush? Não quero entrar nessa discussão.
Martha Straley's mom wasn't wearing any underwear and fell over an ottoman while doing the cha-cha slide,
A mãe da Martha Strangley não estava a usar roupa interior, e caiu em cima do sofá enquanto fazia o movimento do cha-cha.
And where's the ottoman with the birds?
- E a otomana com os pássaros?
Trip over an ottoman and Dick Van Dyke that ass.
Tropeça num sofá e acaba com isto de uma vez.
- That's an ottoman.
Isso é um OTTOMAN.
- I want the ottoman.
Eu quero o OTTOMAN.
Winner gets the ottoman?
Eu gostaria disso. O vencedor fica com o OTTOMAN?
This is Agnes from the Ottoman Empire.
Esta é a Agnes do Império Otomano.
That is an Ottoman term.
É um termo otomano.
Ottoman!
Sofa!
Oh, I love you, ottoman.
Adoro-te, sofá!
Izmir was part of the Ottoman Empire then, wasn't it?
Império?
Who knew that ottoman had wheels, right?
Lá giro é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]