English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Outbound

Outbound tradutor Português

70 parallel translation
Look out for a convict who escaped from San Quentin 15 minutes ago... probably on an outbound truck.
Tomem cuidado com um detento que escapou faz 15 minutos de São Quentín... provavelmente em um caminhão.
We'll catch an outbound boat.
Apanhamos um barco que nos leve para longe.
[Man Over Radio] We're tracking a single Terran starfighter in the 18th quadrant : : : At a fraction under light speed, outbound :
Detectamos um caça terrestre no Quadrante 18... partindo a uma fracção abaixo da velocidade da luz.
I suggest you begin jamming all outbound signals from Earth by sending out enormous high-powered interference on these transmission bands.
Eu sugiro que você comece a embaralhar todos os sinais que saem da Terra. enviando uma enorme interferência super potente nestas faixas de transmissão.
Piper Three-Six-Echo, taxi to runway two six left and hold short for outbound traffic.
Piper 3-6-Echo, táxi à pista 26 esquerda e aguarde a saída de tráfego.
Shear is 90 knots. 50 outbound, 40 inbound.
Velocidade de 90 nós : 50 para fora, 40 para dentro.
"Transport Bokalla is now boarding outbound passengers."
"Transporte Bokalla iniciou o embarque para os seus passageiros".
-... to divert outbound Metropolis traffic.
para revistar o tráfego de Metropolis.
Outbound group 94-A, Tereshkova, all sections...
Grupo de recrutas 94-B para Tereshkova...
I'm sorry but we just can't throw Caucasian babies on an outbound train.
Desculpa mas não podemos simplesmente atirar bebés caucasianos para um comboio que vai partir.
You are currently outbound... to the Vega sector and the Tiger Claw.
Estão agora a caminho... para o sector Vega e a Tiger Claw.
I destroyed the outbound transporter technology..... to prevent the replicators from escaping..... and remained, in the hopes of stopping the Biliskner from reaching Earth.
Eu destruí a tecnologia de saída do transportador para evitar que os replicadores se escapassem, e continuei na esperança de impedir que a Beliskner chegasse à Terra.
I show PanGeneve outbound to 1205 Zulu.
Eu dei ao PanGeneve saída para 1205 Zulu.
Flight 906, outbound Miami to DC Dropped off the radar at 08 : 20
Voo 906, de Miami para Washington. Saiu do radar às 8h20. Despenhou-se após a descolagem.
All outbound buses were told to stand down.
Todos os autocarros para fora têm de esperar.
Inbound and outbound.
Chegadas e partidas.
I jumped on the first outbound ship and never looked back.
Parti no primeiro barco e nunca me arrependi.
- I found him at the post office hanging around the outbound box.
- Encontrei-o nos correios, às voltas no balcão das encomendas.
- Evening. Perfect. I'm gonna hitch two of my people on the outbound.
Vou mandar dois passageiros meus de boleia.
As long as they can get a truck past the outbound lanes, the only thing they leave behind is a little telltale in the computer.
Desde que consigam fazer sair o camião, só têm de deixar para trás uma pequena aldrabice no computador.
Prez, you got the eyeball on the outbound truck gate.
Prez, irás vigiar o portão por onde saem os camiões.
I've got an outbound at 8 : 1 5.
Tenho um compromisso às 8 : 15.
Naples outbound.
Área de Nápoles.
Outbound flight, Miami to Zurich.
Saiu de Miami em direção a Zurique.
We just ran a program that compares the energy signatures of the last thirty outbound trips, to look for anomalies.
Utilizámos um programa que compara as assinaturas de energia das últimas 30 viagens externas para detectar anomalias.
Good news is, it won't affect any outbound dialling.
A boa notícia é que não afecta a marcação para fora.
Don't worry, I've shut down all the outbound calls.
Não te preocupes, impedi todas as chamadas para o exterior.
Get me outbound too.
Coloca escutas também nas efectuadas.
We got a busload of infected tourists to New Delhi - from New Delhi, outbound to London, Chicago, Madrid.
Um autocarro cheio de turistas infectados vai para Nova Deli. De Nova Deli, seguirá para Londres, Chicago e Madrid.
On our outbound jumps, we'll each be responsible... for relaying jump coordinates to our own specific civilian ship, nailing them to jump points and ensuring they don't drift off.
Nos saltos de partida, temos de dar as coordenadas à nave civil anexa, levando-os ao local do salto e assegurando que não se afastam.
That concludes Outbound Four.
Assim termina a Partida 4.
All right, outbound phone numbers.
Chamadas para o exterior.
As you know, it filters out all waves and light reaching Japan and scrambles outbound signals to create a total barrie to all transmissions rendering even satellite surveillance worthless.
Como sabem, filtra todas as ondas e luz que chegam ao Japão o que confunde a Banda. O que cria uma barreira invisível a todas as transmissões fazendo com que qualquer vigilância por satélite seja inútil.
wheels up and outbound for home base.
Embarcados e a caminho de casa.
- Inbound or outbound?
- De entrada ou de saída?
Outbound to Syria.
De saída para a Síria.
Any outbound flights between 7 : 00 pm last night and 6 this morning?
Alguns vôos sairam entre as 19 : 00 de ontem e as 6 : 00 de hoje?
Still outbound.
Ainda tem tempo.
Still outbound.
Continua no limite.
Outbound enemy aircraft.
Aeronave inimiga.
hostile Raptor outbound.
Raptor hostil de saída.
Tracking outbound missiles climbing to target.
A verificar os mísseis. A dirigir-se para o alvo!
I would start by putting country music on all US outbound flights.
Começaria por pôr música country em todos os voos para fora dos Estados Unidos.
He's booked an outbound flight 48 hours later.
Marcou voo de volta 48 horas depois.
Due to electrical storms, all outbound flights are canceled.
Devido a tempestades eléctricas, todos os voos foram cancelados.
Outbound for Shanghai!
Navegadores para Xangai!
All the outbound calls off of Kaleo's cell phone are to his brother Darryl... with the exception of this one.
Todas as chamadas externas do telemóvel do Kaleo são para o seu irmão Darryl com a excepção desta aqui. - Está bem, qual é esse?
Erm... imagine you're deploying merchant vessels to take supplies outbound from Dover.
Imagine que envia navios mercantes para recolher mercadoria de Dover.
The outbound train with direct service from Baltimore to Salt Lake City will be departing from track seven.
O comboio directo, de Baltimore para a cidade de Salt Lake, vai partir do terminal 7.
What about Malia? I haven't said anything yet, but I've already checked outbound flights.
- Ainda não lhe disse nada, mas já vi os voos.
Lead him onto the outbound, going the opposite way across the platform.
Vai levá-lo para a saída, e vai para o lado oposto pela plataforma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]