English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Outpatient

Outpatient tradutor Português

139 parallel translation
We have an emergency in the outpatient department.
Temos uma situação de emergência no... departamento de doentes.
We do more and more on an outpatient basis.
Fazemos muito mais em pacientes não internos.
But out here, you have to cook yourself for a couple of hours each day... otherwise, you look like an outpatient.
Mas aqui tens que cozer duas horas por dia, caso contrário vais parecer um estranho.
I won't deny that Claudia could benefit from therapy but it could be conducted on an outpatient basis.
Não nego que a Claudia podia beneficiar de terapia, mas podia ser feita com base em consultas externas.
- Outpatient.
Doente.
I not only made the decision by myself, thank you very much, but i've already had the surgery performed on an outpatient basis.
Não só decidi, muito obrigado, como tive a cirurgia realizada em regime de ambulatório.
Now, can they do that on an outpatient basis?
Eles fazem isso em ambulatório?
I was in the veterans outpatient program.
Estive no programa especial dos veteranos de guerra.
He went ahead with the human trials secretly, on an outpatient basis.
Ele realizou secretamente as experiências em humanos, em doentes externos.
Is everyone ready to kick up their heels... and rustle their petticoats... for a new outpatient lounge?
Estão todos prontos para baterem os calcanhares e roçar os saiotes para um novo ambulatório?
And will you be handling the outpatient care, nurse?
E tu vais tratar do doente, enfermeira?
The outpatient office says Modell is scheduled for a 2 : 30 MRI.
O consultório da consulta externa diz que ele tem uma RMN às 2 : 30. - Isso é agora.
I work with an outpatient program for schizophrenics.
Trabalho num programa ambulatório para esquizofrênicos.
- Been busy in outpatient surgery?
Tem estado ocupado com operações a doentes externos?
I can see him as an outpatient, and... Your guardians, your parents, are in Illinois.
Ronald Martin, o que estrangulou Donna Braun durante sete minutos.
I'm sorry, the outpatient pharmacy's closed today. Can we admit her for pain control?
Quer dizer que tenho de voltar cá amanhã para tomar o medicamento?
HMO said she should be managed as an outpatient.
A seguradora da Debby Marlin não autorizou o internamento.
I can go to the outpatient lab.
Posso ir para o ambulatório.
Little kid who might need to be plugged into some outpatient therapy.
O miúdo que pode precisar de ser atendido na terapia externa. - Sim.
Then I'd recommend an outpatient procedure.
Então, recomendo uma operação externa.
I have an outpatient procedure.
Tenho uma cirurgia externa.
Earl nailed him a few weeks ago dealing'smack to an outpatient.
O Earl apanhou-o há duas semanas a dar droga a um paciente externo.
At the outpatient clinic.
Mas não pernoito, depois mandam-me para casa.
A simple outpatient procedure. Jacqnoud just turned an Edgar Peace Prize winner into a human bomb, which is not good.
Com um simples procedimento médico, o Jacqnoud transformou o vencedor do Prémio de Paz numa bomba humana, o que não é bom!
- Probably meant as an outpatient.
- Mas como paciente externo.
Ray was an outpatient at the VA.
O Ray foi paciente no hospital da Administração de Veteranos.
Inside there we got surgery. outpatient surgery. Out-of-luck surgery.
O hospital tem cirurgia interna, cirurgia policlínica e ausência de cirurgia.
Well, you can't do it as an outpatient.
- Isso não pode ser.
This town is like one big outpatient mental institution.
Esta cidade parece um centro de dia para doentes mentais.
... Genuflections, vivisections, outpatient surgery while you wait.
Dermatoses atópicas, vivissecções, cirurgias enquanto esperam.
Okay, but it has to be outpatient.
Mas tem de ser em regime externo.
We're adding 100 outpatient clinics to VA hospitals, will he...?
Faremos 100 clínicas externas nos hospitais militares, ele?
Pay raises, military housing, outpatient clinics...
Aumentos, alojamento, clínicas externas...
Outpatient and inpatient, which one to choose?
Paciente de emergência ou hospitalizado, qual escolher?
I can see him as an outpatient, and...
- Posso vê-lo como paciente externa e...
She can be treated as an outpatient, but that's where things get dicey.
Pode ser tratada como doente externa, mas torna-se complicado para mim.
Well, you're welcome to observe in the outpatient clinic.
Pode observar na clínica externa.
I'm comfortable discharging with outpatient follow-up.
Posso dar-lhe alta com acompanhamento em ambulatório.
Actually I'm a shrink, I do outpatient... mental health services here.
Na realidade, sou psiquiatra, mas faço consultas externas de... serviços de saúde mental aqui.
Sorry to say we no longer have an outpatient program.
É triste, mas já não temos serviço ambulatório.
How about an outpatient scan and G YN referral?
E uma consulta externa e recomendação de ginecologia?
Hi. I'd like to schedule an outpatient mammogram.
Olá, quero marcar uma mamografia para um doente externo.
She's agreed to outpatient treatment.
Ela concordou com tratamento de ambulatório.
All outpatient procedures.
Tudo procedimentos sem internamento.
No, I want outpatient.
Não, quero poder sair.
I wish it could be some other way, but at this point, you do not qualify for outpatient.
Gostava que pudesse ser de outra maneira mas nesta altura, não tens qualidades para ser paciente externa.
Not really. It's a mild outpatient procedure. A little local anesthesia, snip snip, sit on a bag of frozen peas for a night.
Não, nem sequer é preciso ficar uma noite no hospital, uma anestesia ligeira, rip, rip, sentas-te num saco de gelo e voilà.
Is it outpatient, or is it on over night?
- Em ambulatório ou ficas internada?
I think right now he's saying how our design offers more space for emergency care and outpatient services.
Eu acho que agora ele está a dizer como nosso design oferece mais espaço para cuidados de emergência e serviços para pacientes de fora.
You will refer him for outpatient counseling.
Vai mandá-lo para a consulta externa.
It's actually an easy outpatient procedure, whole thing takes 20 minutes, once we zero in on our target.
Na realidade, é um procedimento muito simples, não demora mais de 20 minutos logo que cheguemos ao alvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]