Overconfidence tradutor Português
55 parallel translation
Such overconfidence could be ruinous.
- Demasiada confiança pode arruinar-te.
Overconfidence can be fatal.
A confiança excessiva pode ser fatal.
Your overconfidence is your weakness.
A sua confiança exagerada é a sua fraqueza.
Or keep you alive, should he prove to be suffering from his usual overconfidence?
ou será que devo poupar-vos a vida e considerar a proposta do Ingo um devaneio?
His overconfidence will be the death of him.
O seu excesso de confiança será a sua morte.
It seems that overconfidence comes in small packages around here.
Parece que aqui o excesso de confiança vem em tamanhos pequenos. O meu historial fala por si.
That's their overconfidence.
Estão demasiado confiantes.
However, I find using a large and intimidating weapon like the bat'leth often leads to overconfidence.
Mas eu acho que usar uma arma grande e intimidante como o bat'leth, muitas vezes leva a um excesso de confiança.
Talk about overconfidence.
E ainda fala em excesso de confiança.
Overconfidence.
Excesso de confiança.
Overconfidence was their failing, O'Neill.
O excesso de confiança foi a falha deles, O'Neill.
Overconfidence in our technology has been our undoing.
A nossa perdição foi confiarmos demais na nossa tecnologia.
Oh, yes. They have the strange overconfidence of the religious zealot.
Sim, têm uma estranha presunção típica do fanático religioso.
That was just a bit of fun, overconfidence or whatever...
Foi só zoeira. Falta de auto-confiança ou alguma coisa assim...
In our overconfidence, we were unprepared and outnumbered.
Na nossa boa-fé, íamos mal preparados e em menor número.
There is a difference between confidence and overconfidence.
Há uma diferença entre confiança e excesso de confiança.
We intend to take advantage of their overconfidence.
Tencionamos aproveitar-nos do seu excesso de confiança.
- Overconfidence.
- Excesso de confiança.
Just my opinion, based on their overconfidence.
É apenas uma intuição, achei-os demasiado confiantes.
It's... euphoria, elation... overconfidence, it's... hypoxia.
É... euforia, júbilo, excesso de confiança... hipoxia
Given your narrow victory over the knight in the Avalon cave, it would seem that your overconfidence is ill-advised.
Dada a vitória renhida sobre o cavaleiro na caverna de Avalon, parece que o seu excesso de confiança está periclitante.
The best thing about being warned about overconfidence it means you have a hell of a reason to feel pretty confident.
O que há de melhor em dizerem-nos para não estarmos confiantes é que quer dizer que temos imensas razões para estarmos.
Your overconfidence will bring weakness.
O vosso excesso de confiança só trará fraqueza.
Your overconfidence is your weakness.
* * * *, Não tenho de encontrar o Matt. É um projecto de sonho não é?
Arrogance, overconfidence, inability to give credit to those around you.
Arrogância, excesso de confiança, incapacidade de louvar os outros...
Don't let your overconfidence give Gunray another advantage, Ahsoka.
Não deixes que a tua exagerada confiança dê ao Gunray outra vantagem, Ahsoka.
Your overconfidence is your weakness.
A tua confiança é a tua fraqueza.
overconfidence from his robot's massive size and its overwhelming power.
confiança excessiva pelo tamanho de robot e pelo seu poder arrebatador.
That's not overconfidence. That's observation.
Isso não é confiança excessiva.
It's not overconfidence.It's just- - hey, hey, hey.
Não é excesso de confiança. É apenas... Não me ameaces.
Pride is to downfall as overconfidence is to...
O orgulho está para a queda tal como o excesso de confiança...
Your overconfidence can only mean one thing. You know that Richard already has the Stone and where he's taking it.
O teu excesso de confiança só pode significar uma coisa, já sabes que o Richard tem a Pedra e para onde ela a está a levar.
There is such a thing as overconfidence.
Excesso de confiança é tudo.
I hope that's not overconfidence
Não tens nada com que te preocupar.
That way your overconfidence works in my favor.
Assim, o seu excesso de confiança trabalha a meu favor.
It was my own overconfidence, thinking I could- - I could trap him here somehow.
Foi a minha confiança de que conseguia aprisioná-lo aqui.
You came in a little strong, and I felt like I needed to temper your overconfidence.
Vieste cheia de ti, achei que tinha de controlar a tua autoconfiança.
The key is to use the opponent's overconfidence.
A chave é usar o excesso de confiança do adversário.
The man is cavalier. He has a reputation for overconfidence.
É conhecido pelo seu excesso de confiança.
Manny, how do you fight overconfidence?
Sente-se. Como combate o excesso de confiança?
Overconfidence, the kind of attitude that can get you killed.
Excesso de confiança, o tipo de atitude que pode matar-te.
I applaud your enthusiasm, but overconfidence is a trap.
Admiro o teu entusiasmo, mas o excesso de confiança é uma fraqueza.
John gave himself a couple days. But he's prone to overconfidence.
O John deu a si próprio alguns dias, mas... ele tem excesso de confiança.
It's a strategy of letting your opponent win points early to give them a sense of overconfidence, thus exposing a much easier target for you later.
É a estratégia de deixar o oponente ganhar pontos dando-lhe uma sensação de confiança exagerada, expondo um alvo fácil para si mais tarde.
Overconfidence is not.
Excesso dela, não é.
I felt again too much overconfidence. And I repeat the same mistake with the bad luck that I impacted the same collarbone.
Voltei a sentir-me demasiado confiante e voltei a cometer o mesmo erro, com o azar de ter batido com a mesma clavícula.
Overconfidence. Yeah.
- Excesso de confiança.
Hey. Be careful of overconfidence, eh?
E cuidado com o excesso de confiança.
Right at this moment, I don't think overconfidence is our problem.
Neste momento, acho que o excesso de confiança não é o problema.
Overconfidence can often prove fatal.
O excesso de confiança geralmente pode ser fatal.
- Overconfidence is a real killer.
- Confiança a mais mata.