English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Overdrawn

Overdrawn tradutor Português

61 parallel translation
I got overdrawn at the bank at Red Fork and they're looking for me.
Estou cuidando exclusivamente dos bancos da Rede Fork e estão me procurando.
I find that you have overdrawn your salary for the next six months.
Penso que já levantou o seu salário dos próximos seis meses.
You know the story about the guy whose bank told him he was overdrawn?
Sabem aquela do sujeito que estava no vermelho?
Allowance overdrawn?
Falta de dinheiro?
Am I overdrawn?
Estou a descoberto?
It seems that in less than three months Your cousin Rachel has overdrawn her account more than double.
Parece que, em menos de 3 meses, a tua prima Raquel esvaziou a conta duas vezes.
You're not overdrawn at the bank or anything like that?
Deves dinheiro ao banco ou algo assim?
I'll bet this grinning ape is the one who sent me that overdrawn notice. No, sir.
Aposto que este macaco sorridente foi quem me deu a notícia da falta de fundos.
I'm afraid we're overdrawn again.
Penso que estae novamente com saldo negativo.
You're overdrawn as usual.
O Senhor está sem saldo,.. como sempre.
I'm a little overdrawn.
Eu já gastei mais do que devia.
You know damn well you can't! I always know when the housekeeping is overdrawn!
Já sei quando gastas o dinheiro da casa.
That account is long overdrawn, Judge.
Isso são águas passadas, Juiz.
Love is a device invented by bank managers to make us overdrawn.
O amor é uma artimanha inventada pelos gerentes dos bancos para nos fazerem gastar todo o dinheiro.
AND DISCOVER SHE IS NOT A BABY. THAT WAS THE PLAN. BUT THE RESISTANCE CURRENT ACCOUNT IS OVERDRAWN.
Era esse o plano, mas a conta da Resistência está a descoberto.
Just wanted you to know that your checking account is overdrawn.
Queria apenas avisá-la de que a sua conta está a descoberto.
Well, someone's been cashing the checks, and you're overdrawn.
Alguém tem estado a descontar cheques - e a conta está a descoberto.
You're $ 3,000 overdrawn here.
Tens um saldo negativo de 3 mil dólares.
Anyway, I stick my card back in, and this time, it eats my card and tells me that I'm thousands of dollars overdrawn.
Mesmo assim, voltei a meter o cartão, e desta vez, comeu-o e disse-me que eu tinha milhares de dolares negativos.
Mr. Simpson, you're a dollar overdrawn.
Simpson, tem um saldo negativo de um dólar.
Your account is now overdrawn by $ 4.
A sua conta foi reduzida a quatro dólares.
I tell the bank I wanna withdraw $ 4,000, and they tell me not only is our account empty, but here's the punch line, we're overdrawn by $ 223.60.
Digo ao banco que quero levantar 4 mil dólares, e dizem-me que não só a conta está vazia, como temos saldo negativo de 223 dólares e 60 cêntimos.
We're overdrawn.
Exageramos.
Well, I'm sorry, Mr. Delko, but your checking account is overdrawn.
Peço desculpa, Sr. Delko, mas a sua conta está a descoberto.
Can you please explain the logic to me, of us going £ 4 overdrawn... and you charging me £ 85 to tell me about it?
Podes-me explicar a lógica, de irmos com £ 4 negativos... e tu cobrares-me £ 85 para me contares?
Well, now I'm £ 89 overdrawn.
Bem, agora estou com £ 89 negativos.
The bank wanted to let you know you were overdrawn.
O banco queria avisar-te que ultrapassaste o limite de crédito.
We're overdrawn by 40,000 euros. They suggested staggered repayment.
estamos 40 mil euros a descoberto e sugere um pagamento em fracções...
And as of today, you are currently overdrawn by L180,000.
Nesta data, tem um saldo negativo de 180,000 libras.
Both accounts are overdrawn.
- Ambas as contas estão a zero.
The account was overdrawn.
A conta estava negativa.
- Was he ever overdrawn?
Alguma vez a vermelho? Não.
Some days it might be £ 100 in credit, others £ 100 overdrawn. But on average it has a zero balance.
Nalguns dias pode conter 100 euros de crédito, noutros pode haver um saldo negativo de 100 euros, mas em média tem um saldo igual a zero.
The account is not overdrawn.
A conta não está com saldo negativo.
And the overdrawn checking account.
O saldo negativo na conta bancária.
You've been overdrawn for a month.
A sua conta está negativa há mais de um mês.
The account's overdrawn.
A conta está a descoberto.
Maxed out, maxed out, overdrawn.
Limite estourado duas vezes, cheques sem fundo.
And wouldn't it be fairer if people who bounced a direct debit or were overdrawn for a day were charged a fee that was appropriate... to their "crime".
E não seria mais justo se pessoas cujos cheques voltaram, ou ficaram no vermelho por um dia somente, fossem cobrados uma taxa que fosse apropriada aos seus "crimes"?
His bank accounts are overdrawn, credit cards are frozen, property's foreclosed.
As contas dele estão vazias, os cartões são bloqueados, as propriedades executadas.
You know, all of McCutchin's accounts were overdrawn? And then suddenly, 2 weeks ago, $ 9,500 appears in his savings.
- Todas as contas do McClutchin estavam no vermelho e, de repente, há duas semanas, $ 9.500 aparecem na sua conta poupança.
You have overdrawn the card with several hundred thousand...
Você tem o cartão de overdrawn com várias centenas de milhares...
I just tried to take out some cash, and it says the account's overdrawn.
Tentei sacar dinheiro e diz que a conta não tem saldo.
It appears that your account is overdrawn.
Parece que a sua conta está negativa.
Overdrawn? How can we be overdrawn?
- Como pode estar negativa?
He was underwater and overdrawn until last week when a wire transfer for 10 grand hit his account.
O seu saldo era negativo até à semana passada quando foi feito um depósito de 10 mil dólares. - Vou adivinhar.
He said he found the climax to be "overdrawn."
Disse que achou o clímax "exagerado".
We know all about you, your overdrawn bank account your criminal record.
A sua conta bancária a descoberto...
I can't be overdrawn.
Eu só...
- Your account is overdrawn.
- A sua conta está negativa.
Your account is overdrawn! You have to come!
Está bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]