Overdrive tradutor Português
147 parallel translation
And it must have got good to the brother, cause he shifted into overdrive on the dog.
E deve ter sabido bem ao irmão, porque até meteu uma quinta.
Put that freighter into overdrive.
Stella, escuta!
As soon as it blows, put that freighter into overdrive :
Assim que aquilo explodir activa a hiperpropulsão da nave.
I was doing it before the machines went into maximum overdrive.
Era o que eu fazia antes de todas as máquinas do mundo ficarem malucas.
Nah. Her maternal instinct's in overdrive.
Não, os instintos maternos dela estão no auge.
It's just when you go into "official mode", my anxiety chip goes into overdrive.
É só que quando você entre em modo de Oficial, o meu chip de ansiedade fica maluco.
My guilt chip is already in overdrive.
O meu chip de culpa já está sobrecarregado.
Why? I feel like my mind is stuck in overdrive, you know?
Sinto como se a minha mente estivesse em excesso de velocidade, sabes?
Bachman Turner Overdrive?
Bachman Turner Overdrive?
I could generate it from my overdrive shift lever. You said it was dangerous.
Eu poderia gerar isto na minha alavanca de troca.
This is'70 Cutlass Supreme convertible, uh, white interior with overdrive.
Este é o Cutlass Supreme conversível de 70, interior branco.
OBELlX : No problem. I'm going into overdrive... now!
Sem problema, vamos a todo gás!
Let's overdrive him to 230. Maximum gain.
Vamos levá-lo até às 230, até ao máximo.
Once in contact with the Judas'secretions, the common roaches were infected with an enzyme... which caused their metabolism to go into overdrive.
Uma vez em contacto com as secreções "Judas", as baratas comuns eram infectadas com uma enzima... e o seu metabolismo acelerava. - Despacha-te, Susan! estás a perder isto.
Superman, your powers have kicked into overdrive.
Super-Homem, os teu poderes parecem estar sobrecarregados.
Time to put it into overdrive, Bubbles!
Toca a acelerar, Bubbles!
- She goes into kickbox overdrive.
- Ela começou a pontapear rapidamente.
Through it all, through the tear gas and the gunfire and the fear and the adrenaline in overdrive, the only thing I could think of was :
Durante todo o tempo, o gás lacrimogêneo e os disparos, o medo e a adrenalina a toda marcha, o único em que podia pensar era :
The metabolic rate is stuck in overdrive.
A rapidez diabólica está presa.
Oh, yes. Jaguars. Do you know that my favorite is the Vicarage with the 3.4 liter XK engine with 4-speed transmission and electric overdrive- -
O meu preferido é um Vicarage com 3.4 litros, motor XK com 4 velocidades de transmissão e ultrapassagem eléctrica...
We're on the verge of being called, uh, Kathleen Turner Overdrive.
Estamos prestes a chamar-nos Kathleen Turner Overdrive.
Maybe we could try overdrive pacing.
Poderíamos tentar uma estimulação em sobrecarga.
Time to kick this thing into overdrive.
É hora de acelerar as coisas.
- Don't overdrive the car.
- Não puxes demasiado pelo carro.
Don't overdrive the car.
Raios! Não puxes demasiado pelo carro!
Don't overdrive the car.
Não puxes demasiado pelo carro!
Blind idealism on overdrive.
Idealismo cego em excesso.
Say someone cranked this into overdrive.
Digamos que alguém o ligue no máximo.
Since I got pregnant and my senses went into overdrive.
Desde que engravidei e os meus sentidos se intensificaram.
Sorry, sometimes my "glib-o-meter" goes into overdrive.
Desculpa, às vezes, a minha língua abusa!
It's like an REM cycle kicked into overdrive!
É como um ciclo REM muito impulsionado.
I got a new remix from DJ Scratch at the Overdrive.
Tenho uma nova versão do DJ Scratch no Overdrive.
She was at the Overdrive.
- Era ela que estava no Overdrive.
You're great. I saw you at the Overdrive and you're great.
Eu vi-te na Overdrive e és óptima.
All right, you guys, let's kick it into overdrive.
Muito bem, pessoal, vamos dar ao máximo.
- I got a new remix from D.J. Scratch at the Overdrive. - " " [Hip-hop]
Eu tenho um novo remix do D.J. Scratch no Overdrive.
She was at the Overdrive.
Ela estava no Overdrive.
I Saw you at the Overdrive and you're great.
Vi-te na Overdrive e és fantástica.
Man, your zone must be in overdrive.
O teu dom deve estar mais forte.
Man, she's in overdrive today.
Ela não é a única.
One second I'm helpless, and the next, I'm in overdrive.
Ora estou sem forças, ora estou com força a mais.
Jai overdrive.
Jai faz um esforço.
It's sending the patients'serotonin levels into overdrive.
Os níveis de serotonina dos pacientes disparam.
All right, well, a couple of years ago, there was, like, this accident, right, and there was this huge flash of light... and my body went into overdrive.
Há alguns anos atrás, houve... este acidente, com uma luz enorme... e o meu corpo ficou "sobrecarregado".
The leprosy made him vulnerable to the anthrax, and the anthrax treatment put the leprosy in overdrive.
A lepra fez com que ficasse vulnerável ao antraz e o tratamento para o antraz pôs a lepra em euforia.
I mean, it's always worked in overdrive.
Sempre nós ajudou a seguir em frente.
These guys are on overdrive.
Esses estão agitados.
A job that's about to kick in overdrive.
Um trabalho que está a descarrilar.
Or should we keep the icemaker on overdrive?
Ou devíamos deixar a máquina do gelo em sobre aquecimento?
The e-mail rumor mill goes into overdrive, and suddenly people are seeing strange things in the shadows?
O rumor espalha-se por e-mail E de repente as pessoas vêem coisas estranhas nas sombras?
Get me some overdrive, buddy!
Pé na tábua, amigo!