Overheated tradutor Português
137 parallel translation
Looks as though this car has been overheated.
- Parece que o carro sobreaqueceu.
- The engine. Maybe it's overheated.
- O motor deve estar super aquecido.
Should you run out like that when you're so overheated?
Sr. Cavor, não é bom sair assim estando tão quente.
Damn thing overheated. Now I can't get her started again.
aqueceu, parei para esfriá-lo, mas agora não quer arrancar.
Wine overheated. That was it.
Vinho sobreaquecido, foi isso.
Well, I-I'm probably one of the few men in the world who could've told you that wine was spoiled and told you it was because it was overheated.
Sou dos poucos homens do mundo que poderia dizer-lhe que aquele vinho estava estragado e também que era do excesso de calor.
Why? is the engine overheated?
O motor está sobreaquecido?
Every now and again, this woman fails to remember that she benefits from the mercy of a man who has the power to turn her over to 5,000 overheated animals whose attentions she surely would not outlive!
De tempos em tempos, essa mulher deixa de lembrar... que goza da misericórdia de um homem que tem o poder... de entregá-la a cinco mil animais acalorados... e que certamente não sobreviveria à atenção deles.
It's overheated. They catch cold easily.
Tem aquecimento, constipa-se facilmente.
Michael, the pulley is overheated.
Michael, a roldana está quente demais.
You left me sitting in Chicago with an overheated bio-feedback machine.
Deixaste-me plantado em Chicago com um aparelho de biofeedback sobreaquecido.
If you get overheated and catch pneumonia, blame Matthew.
Se apanhares demasiado calor e ficares com pneumonia, culpa o Matthew.
I'm a little overheated myself.
Eu também estou um pouco sobreaquecida.
And I got burned by an overheated air conditioner.
E a mim saiu-me um ar condicionado sobreaquecido.
It's overheated!
Está sobreaquecido!
The Lagonda overheated just outside, so -
O motor do Lagonda tinha sobreaquecido, por isso entrei...
Gomez, that overheated moron?
Gomez, esse redondo idiota?
oh my god, monsieur alphonse has got overheated.
G. Alfonse está muito quente!
Transformer's overheated.
O transformador sobreaqueceu.
I think Kyle's just a little overheated.
O Kyle deve estar demasiado passado.
It must have overheated.
Deve ter aquecido demais.
You're overheated. Put on a hat.
"Não te deites com essa família," mas não quiseste ouvir.
An overheated private removed his flak jacket revealing a T-shirt with an iron-on sporting the MAD slogan :
Um soldado acalorado despiu o blusão, revelando uma camisola com letras exibindo o slogan da MAD :
- He's right. It's just overheated.
- Ele tem razão, deve ter aquecido demais.
- No, my car overheated up the road.
- Não, o meu carro avariou-se.
- Car overheated.
- O carro aqueceu demais.
Did you ever figure out why the dryer overheated?
Chegaste a descobrir porque sobreaqueceu o secador?
Well, my car overheated on the Alexandria bridge...
Bem, o meu carro sobreaqueceu na ponte Alexandria...
A woman in the parking lot saw him run away and this poor guy, an accountant goes in to use the phone because his car overheated.
Uma mulher no parque de estacionamento viu-o fugir e este pobre sujeito, um contabilista entrou lá para telefonar. O carro dele sobre-aqueceu.
You know, he comes in his car's overheated, he's got the hood up.
Ele entra, tem o carro sobre-aquecido tem o capô levantado.
His car overheated, so he drove into Pocum's.
O seu carro sobre-aqueceu, e ele entrou no Pocum para telefonar.
That's probably why the car overheated. "
Provavelmente foi por isso que o carro sobre-aqueceu. "
My car had overheated.
O meu carro tinha sobre-aquecido.
And it's definitely overheated, like the Conrad residence.
E está definitivamente aquecida de mais, como a casa dos Conrad.
The fire started because this overheated.
O incêndio começou porque isto aqueceu muito. Mas o Emin tem a resposta.
No, just overheated.
Não, só com calor a mais.
Overheated and oversexed.
Anda esquentada e com excesso de sexo.
But before the rubber tests the overheated paving-stones of Marseille, these young lads still have many obstacles to face.
Mas antes de a borracha testar o pavimento sobreaquecido de Marselha, estes jovens ainda têm muitos obstáculos para enfrentar.
The heating system has overheated, bursting the pipes.
O sistema de aquecimento sobre-aqueceu, e rebentou com os canos.
My car seems to have overheated, and I'm a little bit lost.
O meu carro parece ter aquecido demais, e estou um pouco perdida.
The system is overheated.
O sistema está sobreaquecido.
- Yeah The car's a little overheated though
Mas o carro sobreaqueceu um pouco.
- Overheated?
- Sobreaqueceu, hã? - Sim.
We got a bunch of overheated cons getting loud in A-Wing.
Temos uma série de reclusos a barafustar, na ala A.
You're overheated.
Isso é Sol a mais.
You know, I'm so overheated.
Estava cheia de calor.
Captain Marcet she overheated engines.
A Capitã Marquette sobrecarregou os motores.
He was overheated.
Ele estava com calor.
The system's overheated.
- O sistema está superaquecido. E daí?
Look like you're overheated. - I know we are.
Meninas, parece que "aqueceram" de mais.
I think the car's overheated.
Mãe, acho que o carro sobreaqueceu.