English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Overwhelmingly

Overwhelmingly tradutor Português

76 parallel translation
Tired of years of violence, corruption, and loss of personal liberty Americans go to the polls and overwhelmingly rout the dry forces.
Cansados de anos de violência, corrupção e perda de liberdade, os Americanos vão às urnas e esmagam as forças secas.
Ambassador, if Elasian women are that vicious, why are men so overwhelmingly attracted to them?
Se as elasianas são assim tão ferozes, porque atraem tanto os homens?
The evidence in this case... overwhelmingly justifies the death verdict by the jury.
As provas neste caso justificam um veredicto de pena capital.
Finally, and overwhelmingly, the dental technique suggests that the victim is an American.
Finalmente e irrefutavelmente... a técnica dentária utilizada, sugere que a vítima... é americana.
Miss Childs... that the evidence is overwhelmingly against the Alpha Betas, and I urge that they be found guilty.
Srta. Childs... que a prova é esmagadoramente contra os Alpha Betas... e que é urgente que seja provada a sua culpa.
Yes, overwhelmingly so.
Sim, muito poderoso...
[Man On TV] Jane, in virtually every opinion poll taken in the state of Florida over the last five years, the citizens have overwhelmingly supported the death penalty.
PERDOAI AS NOSSAS DÍVIDAS Todas as pesquisas dos últimos cinco anos no Estado da Florida indicam que uma larga maioria dos cidadãos aprova a pena capital.
[TV Newscaster] Citing an avalanche of local support, the Hialeah City Council last night... overwhelmingly approved a controversial measure... to ship weapons confiscated in criminal cases... to contra forces in Nicaragua.
... uma avalanche de apoio local, a Câmara Municipal de Hialeah aprovou uma medida controversa para enviar armas confiscadas em processos criminais para os Contra da Nicarágua.
The evidence will overwhelmingly show that Byron De La Beckwith a self-proclaimed, rabid racist on a lifelong mission to purge society of anyone and anything that stood for integration is the man that fired that bullet.
A prova mostrará que Byron De La Beckwith um violento racista, autoproclamado com uma missão de purgar a sociedade de tudo e de todos que apoiavam a integração é o homem que disparou a bala.
Right now, the public overwhelmingly supports the increased security.
Neste momento, o público apoia em massa o aumento da segurança.
In a related story, state legislatives have overwhelmingly passed a bill banning conjugal visits between the inmates and their wives.
Em uma história relacionada, o estado têm votado um projeto de lei banindo visitas conjugais entre os detentos e suas esposas.
Aside from the heated comments of a very vocal minority, it's been an overwhelmingly positive experience.
À parte dos comentários exaltados de uma voz da minoria, foi uma experiência positiva e irresistível.
Well, it's authoritative and overwhelmingly documented.
É oficial e está muitíssimo bem documentado.
Yesterday, voters overwhelmingly declared that Lois Griffin is not the kind of person they want running their schools.
Ontem, a maioria dos votadores declararam que Lois Griffin não é o tipo de pessoa que eles querem para dirigir as suas escolas.
For a long time the Saxons were a tiny minority, numbered in hundreds rather than thousands, and lived in an overwhelmingly Romano-British population.
Durante muito tempo, os Saxões foram uma pequena minoria, contados em centenas ao invés de milhares, e viviam entre uma população preponderantemente britânico-romana.
Not satisfied with this, he expelled the entire community, perhaps 3,000 people, in 1290, an act so overwhelmingly popular, especially with the Church, that it awarded him a huge tax grant.
Não satisfeito com isto, ele expulsou a comunidade inteira, talvez 3 mil pessoas, em 1290, um acto tão transbordadoramente popular, especialmente para a Igreja, que saiu premiado com uma enorme concessão de impostos.
Overwhelmingly white men.
Na maioria brancos.
Laws against flag-burning are overwhelmingly favored.
As leis contra a queima da bandeira são bastante apoiadas.
The Lowlands were overwhelmingly loyal to King George.
Os Lowlands eram esmagadoramente leais ao Rei George.
If you look around at terror, in fact, that's why, in the whole range of terror, a state terror is far worse than individual terror for the obvious reason that states have means of violence that individuals don't have, or groups. And that's what you find if you look, I think overwhelmingly.
Se repararmos no terror, de facto, é por isso, que em toda a gama do terror, o terror do estado é bem pior que o individual pela razão óbvia de os estados disporem de meios de violência de que os indivíduos ou grupos não possuem.
Outside the ring, his heart, grace and generosity are overwhelmingly humane.
Fora do ringue, o seu coração, graciosidade e generosidade são espantosamente humanas.
And I'm sory to say, but up to including the moment of this interview, that overwhelmingly it has been accepted.
E lamento dizer isso nesta entrevista... que em grande parte isso foi aceito.
Eastern Pennsylvania's overwhelmingly anti-gun and pro-choice.
A Pensilvânia oriental é extremamente anti-armas e pró-escolha.
But most importantly, this treaty was ratified, overwhelmingly ratified, by the people in their democratic expression in the June election.
mas mais importante este tratado foi corrigido amplamente corrigido pelo povo no seu direito democrático de voto, na eleição de Junho.
Overwhelmingly.
Esmagadoramente.
Overwhelmingly.
Espantosamente.
The answer is overwhelmingly, "Yes, we do."
A resposta é decididamente :
The state is overwhelmingly against it, and even if we tried to convince the jury on that issue, we have another problem.
O estado é terminantemente contra e... mesmo que tentássemos convencer o júri disso, teríamos outro problema.
Voters of Wichita, Kansas have overwhelmingly repealed a city law protecting homosexuals against discrimination in jobs and housing.
Os eleitores de Wichita, Kansas, rejeitaram a lei que protege os homossexuais de discriminação no emprego e em casa.
Apparently, President Lyman responded to a CIA report said to have overwhelmingly and conclusively asserted Venezuela's involvement in the assassination attempt.
Ao que parece, o Presidente Lyman reagiu a um relatório da CIA que implicava de forma conclusiva e avassaladora o envolvimento da Venezuela na tentativa de assassinato.
I know the odds are overwhelmingly against it.
Sei que as probabilidades estão verdadeiramente contra.
The evidence pointed overwhelmingly to you and only you, and let's not forget, you confessed... we've got it on videotape.
As provas apontaram esmagadoramente para si e só para si. E não vamos esquecer que confessou. Temos isso gravado.
Overwhelmingly, sir.
Esmagadoramente, Senhor.
And I would suspect they have to be tricky because they know we, the people, are overwhelmingly for it.
E suspeito que eles têm de ser astutos... porque sabem que nós somos, na maioria, a favor dela.
Scientists line up overwhelmingly on one side of this issue.
E que a História começa com o Génesis. Mas a comunidade científica está toda do mesmo lado nesta matéria.
Not only are the rebel forces overwhelmingly strong against us, but those men I do have I cannot altogether trust.
Não só as forças rebeldes são avassaladoramente fortes contra nós, como nem posso confiar inteiramente nos meus homens.
This room must seem overwhelmingly large for them.
Esta sala deve ser opressivamente grande para eles.
Yes, but the study showed, overwhelmingly, that the most important factor in an officer's response is the suspect's actions, not race.
Sim, mas o estudo mostrou, esmagadoramente, que o factor mais importante na resposta de um agente são as acções do suspeito, não a raça.
All of it is overwhelmingly beautiful.
Tudo isto é esmagadoramente belo.
As fear and anger prevail, the senate overwhelmingly passes a bill to deregulate the banks, opening the gateway to additional troops and an increase in fighting.
À medida que o medo e a raiva prevalecem, o Senado esmagadoramente aprova uma proposta para desregular os bancos, abrindo a porta a mais tropas e a um aumento na luta.
We know, for example, that this was an overwhelmingly rural society.
Sabemos, por exemplo, que esta era uma sociedade predominantemente rural.
While some of my experiences have been negative, most of them have been overwhelmingly positive.
Enquanto algumas das minhas experiências têm sido negativas, a maioria delas tem sido esmagadoramente positivas.
The media has always been overwhelmingly in the hands of men.
Não posso deixar de me interrogar sobre quem são as pessoas que, nos bastidores, tomam estas decisões cruciais a respeito do que vemos?
It's overwhelmingly more likely that when the wind blows the sand around, it will take the low entropy structure, the castle, and turn it into a high entropy structure, the sand pile.
É incomensuravelmente mais provável que quando o vento soprar a areia leve consigo a estrutura de baixa entropia do castelo e a transforme numa estrutura de alta entropia, um monte de areia.
Because it's overwhelmingly more likely that it will.
Porque é tremendamente mais provável que assim seja.
But the medical evidence is overwhelmingly clear.
Mas o conselho do médico foi bastante claro.
The odds are overwhelmingly that it's okay.
É extremamente provável que não haja problema.
You and me Are so overwhelmingly in love
Tu e eu são tão esmagadoramente no amor
Arizona residents overwhelmingly favor spending that money.
Os residentes do Arizona são a favor desse gasto.
It was the most overwhelmingly feminine presence I've ever encountered.
Ela... Foi a presença feminina mais impressionante que já encontrei.
Well, the rebellion in New York was also fed by the police department, which was in those days overwhelmingly Irish, and they were in a city where there was enough trouble to deal with, and they defied the federal government. HAMILL :
O Departamento de Polícia de Nova Iorque, cheio de pessoas dos bairros das que deveriam deter, tentavam afastar-se do caminho dos agentes federais da Lei Seca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]