English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Ovo

Ovo tradutor Português

3,511 parallel translation
Sperm finding a fertile egg.
O esperma a encontrar um ovo fértil.
I make the best potato peel and eggshell smoothies in town.
Faço o melhor batido de cascas de batata e de ovo.
Her mother kept her egg and Sola's the last flicker of her ancient greatness.
A mãe dela guardou o ovo e a Sola é o último lampejo da sua antiga grandeza.
Nothing suggested in the last three minutes has been better than Smashy-Smashy Egg Men.
Nada sugerido nos últimos três minutos foi melhor do que Homem Ovo Esmagado-Esmagado.
Let's not have another "chicken or the egg" debate, Neil.
Não vamos ter outro debate, sobre o ovo ou a galinha Neil.
- Egg.
- Ovo.
I eat at least one egg every day.
Como pelos menos um ovo por dia.
Seen another two flying in a giant egg.
Vi outras duas a voar num ovo gigante.
A giant egg.
Um ovo gigante!
The queen is always implanted in the first host.
Então, alguém deve ter levado para fora daqui. Levado o quê? O ovo da rainha.
We wouldn't have to work here in these tunnels, In less than ideal conditions.
Se tivéssemos o ovo da rainha, nada disto seria necessário.
Why do we need the queen egg?
Porque precisamos do ovo da rainha?
That can produce the quality of webbing. That your people require.
Porque precisamos do ovo da rainha?
She will die. So you and your people must find it,
Mas se não conseguirem pôr o ovo no ninho em 12 horas, ela vai morrer.
"Wreck em" means scrambled, and "stretch em" means... add an extra egg.
- Parti-los significa mexê-los e esticá-los significa acrescentar outro ovo.
We're going to protect our little egg, move it out of the henhouse, then we're going to wait for that goddamn fox to arrive.
Vamos proteger o nosso ovo, tirá-lo do galinheiro e depois vamos esperar que essa maldita raposa chegue.
"How to drop an egg from the top" "of the Empire State Building without breaking it."
como deixar cair um ovo do topo do Empire State Building sem se partir?
Can I get an egg?
- Kimi, pode-me trazer um ovo? - A sair!
But if you see me lay an egg, it's just between us.
Mas se me virem a pôr um ovo, fica só entre nós.
Coke and kettles, please.
Olha, Bobby, o que é isto? Uma coca-cola, ovo... e sal.
For mother a colorful egg, made by a certain Fabbe.
Tinha um ovo colorido, feito por um tal Fabbe.
Mother swapped the egg with grocer Gustavsson.
A mãe trocou o ovo na mercearia do Gustavsson.
When you see A, E, and G together like that, it sounds like egg.
Quando vês o A, o E e o G assim juntos, soa como se fosse "ovo".
Let's go get egg bagels.
Vamos buscar os bolos de ovo.
But I made sandwiches, egg mayo.
Mas fiz sanduiches, ovo e maionese.
I'm in a rented flat wearing a SpongeBob SquarePants dressing gown, eating a mixture of animal fat and sugar made to look like a fried egg.
Estou num apartamento arrendado, com um roupão do Bob Esponja, a comer uma mistura de gordura animal e açúcar feita para se parecer com um ovo estrelado.
My daddy used to tell me a story about people who count their chickens before they hatched.
O meu pai costumava contar-me uma história sobre as pessoas que contam com o ovo antes da galinha o pôr.
Maybe I'm bad at philosophy, but for me, existence, essence is like the chicken and the egg.
Devo ser uma nódoa a filosofia, mas essa história da existência e da essência faz-me lembrar a história da galinha e do ovo.
Do you want me to crack an egg in that drink? [Laughs]
Queres que parta um ovo para dentro dessa bebida?
As sure as eggs is eggs.
Tão certo como um ovo ser um ovo.
Do you want an egg, Bertl?
- Certo. - Queres um ovo, Birte?
They're all gonna realize I'm not carrying my share of the load, literally.
Elas vão perceber que não estou a babar ovo dele, literalmente.
Hold on while I lay some eggs.
A sério? Espera lá, enquanto ponho um ovo.
Okay, what are you doing to that egg?
- O que estás a fazer ao ovo?
- And for daddy. - Only one egg for daddy.
Só um ovo para o papá.
I need a bacon and egg sandwich, Jew boy.
Preciso de bacon e sandes de ovo, Judeu.
That is the Egg of the High King, which allows reincarnation as a guardian angel, a member of the God Hand.
É um ovo do todo-poderoso capaz de te fazer reencarnar em anjo guardião da mão divina.
The father penguin protects his offspring from the freezing cold blizzard, keeping the egg warm and safe.
O pai pinguim protege a sua prole do nevão congelante, mantendo o ovo quente e seguro.
So, how bad is it, on a scale from 1 to 10?
- O último a chegar é um ovo podre. - Numa escala de 0 a 10, quanto dás?
A dog hatching out of a big black egg. A demon with a crown of light.
Um cão a sair de um grande ovo preto, um demónio com uma coroa de luz...
Looks like a big black egg with a hole at the top.
É como um grande ovo preto com um buraco em cima.
No egg liqueur anywhere.
Não há licor de ovo em lado nenhum.
One egg liqueur for the lady, coming up.
Um licor de ovo para a senhora, a caminho.
That egg liqueur went straight to my head.
O licor de ovo foi direito à minha cabeça.
One egg can not boil. What about everything else.
Ele não sabe nem estrelar um ovo, e se falamos de segundas intenções...
And if I were salt, you'd be lettuce, an avocado or at least a fried egg.
E se eu fosse sal Tu serias uma alface Um abacate Ou pelo menos um ovo estrelado
Those cakes are so much more than just eggs, flour, and milk.
Aqueles bolos são muito mais do que ovo, farinha e leite.
I'm just trying to eat my egg McMuffin while I'm still off-line, okay?
Estou só a tentar comer o meu McMuffin de ovo, enquanto ainda estou offline, está bem?
Besides, why can't Miss Sybbie have an egg to her tea?
Além disso, por que não pode Miss Sybbie comer um ovo ao lanche?
Is my concern, doctor, not yours.
Mas temos o ovo da Rainha.
I'd be a piece of bread.
Se fosses um ovo estrelado Eu seria um pedaço de pão

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]