Pacemaker tradutor Português
343 parallel translation
He has a pacemaker, and his heart works perfectly.
Ele tem um pacemaker e o coração funciona lindamente.
When you have a heart pacemaker, no visit is routine.
Quando se tem um problema de coração que exige um pacemaker, nenhuma consulta é de rotina.
This is a pacemaker.
- Isto é um pacemaker.
Every year, these energy cells have to be replaced or the pacemaker becomes erratic, causing the heart to malfunction.
Mais ou menos de ano a ano, a pilha tem de ser substituída ou o pacemaker começa a desregular-se, o que faz com que o coração não funcione bem.
Maybe he's got a pacemaker.
Talvez ele tenha um marca-passo.
That's not true. Unless he had an old pacemaker.
A não ser que ele tenha um marca-passo velho.
If I can build and install a pacemaker in this man's chest... I can damn well bounce a microwave off a satellite!
Se sei fazer e instalar um pacemaker no peito deste homem, posso muito bem emitir micro-ondas de um satélite!
Pacemaker.
- Um pacemaker.
It's his heart condition. I need to readjust his pacemaker.
Preciso de reajustar o pacemaker.
No, it's a pacemaker.
Não, é um pacemaker.
- My pacemaker!
- O meu pacemaker!
Pacemaker!
Pacemaker!
You know what a pacemaker is for the heart, right?
Sabes como actua um by-pass com o coração, não sabes?
But a quick triple bypass and a pacemaker later, Krusty bounced back.
Mas depois de um triplo bypass e um pacemaker, o Krusty voltou.
So, I don't have a pacemaker.
Então, eu não tenho um pacemaker.
It was after his heartattack... - when he had a pacemaker put in. - Aha!
Foi depois do ataque de coração... quando lhe puseram um pacemaker.
But Krusty couldn't go near the thing, not with his pacemaker.
Mas o Krusty não podia chegar perto daquilo... por causa do pacemaker.
He had a pacemaker that wasrt won'th the plastic it was wrapped in.
Tinha um pacemaker que não valia um tostão furado.
Pacemaker?
Um pacemaker?
Now if what you're saying is true, then your client can sue the company that made the pacemaker.
Se o que fiz for verdade, pode processar o fabricante do pacemaker.
Roberto didn't need a pacemaker.
O Roberto não precisava de pacemaker.
And the pacemaker controls that?
- E o pacemaker controla isso?
Is it possible Roberto could have lived without the pacemaker?
O Roberto podia ter vivido sem o pacemaker?
Pacemaker technology has been well-established for decades.
A tecnologia do pacemaker está firme há décadas.
BioNorm. The company that made the pacemaker.
- A Bionorm, que fez o pacemaker.
My old man got a new ticker.
O meu pai pôs um pacemaker.
Look, whatever study you want to go by, our pacemaker's one of the top three sellers in the world.
Qualquer que seja o estudo que sigam, o nosso pacemaker é um dos três mais vendidos no mundo.
If Roberto's pacemaker didn't function, he is entitled to...
Se o pacemaker do Roberto não funcionou, ele tem direito...
I convinced him of the benefits of clean living, implanted a pacemaker.
Convenci-o dos benefícios de uma vida depurada, e coloquei um pacemaker.
But his BioNorm pacemaker misfired.
- Mas o pacemaker da Bionorm avariou.
We never sold a pacemaker to the Martinez boy.
Nunca vendemos um pacemaker ao Martinez.
Are you saying the boy had a used pacemaker?
O rapaz tinha um pacemaker usado?
At the time of his death, he was found wearing a pacemaker you had implanted in a Mrs. Barnet. Ethel Barnet?
Quando morreu, tinha um pacemaker que implantou à Sra. Ethel Barnet.
Without her pacemaker?
Sem o pacemaker?
With a new pacemaker.
Com um pacemaker novo.
That pacemaker had a five-year life.
O pacemaker tinha uma duração de cinco anos.
So you didn't know that he was getting a used pacemaker?
Não sabia que recebera um pacemaker usado?
No reason that pacemaker should have failed. Why?
- O pacemaker não devia ter falhado.
That model pacemaker has a life of five years.
Aquele modelo tem uma duração de cinco anos.
This pacemaker had a life of five years.
O pacemaker durava cinco anos.
No one is disputing the fact that the pacemaker malfunctioned.
GABINETE DO JUIZ ERIC BERTRAM QUINTA-FEIRA, 21 DE MAIO Ninguém diz que o pacemaker não avariou.
If I may, Your Honor. Ms. Kenny's with the FDA. She examined the pacemaker in question.
Se me permite, a Sra. Kenny é da FDA e examinou o pacemaker.
Mr. Martinez's pacemaker failed, yes, but not because the battery was dead.
O pacemaker do Sr. Martinez avariou, sim, mas não por causa da pilha.
Well, if it was a manufacturing defect, if the pacemaker was originally sold with defective leads, we just might have a case against BioNorm.
Se foi um defeito de fabrico, se o pacemaker foi vendido com terminais defeituosos, podem ter um caso contra a Bionorm.
Look, all I know is that my dad's pacemaker didn't work.
Só sei que o pacemaker do meu pai não funcionou.
Unless some other pacemaker company purchased leads from Asian Pacific Trading.
A não ser que outra empresa comprasse terminais à Asian Pacific.
Now, tell me, Ms. Kenny, in your role as FDA inspector, did you approve BioNorm's pacemaker?
Diga-me, no seu papel enquanto inspectora da FDA, aprovou o pacemaker da Bionorm?
People make mistakes. People make mistakes. Even some kid working on an assembly line in a pacemaker factory.
As pessoas cometem erros, até um miúdo a trabalhar numa linha de montagem numa fábrica de pacemakers.
We've been in the pacemaker business for over 20 years.
Estamos no ramo dos pacemakers há mais de 20 anos.
Look at that pacemaker scar, the cattle skull birthmark... and his famous superfluous nipple.
Vejam a cicatriz do pacemaker, a marca de nascença do esqueleto bovino... e o seu famoso mamilo a mais.
- A pacemaker?
- Um pacemaker?