Pago tradutor Português
11,190 parallel translation
All right, fine.
- Está bem. Eu pago.
No, no, you got the tickets.
Não. Tu pagaste os bilhetes, eu pago as bebidas.
I'm only supporting the one that looks like me, so...
Só pago a pensão ao que é parecido comigo.
All right. I'll grab these.
Está bem, eu pago isto.
I guess we'll take that flight, and I'll cover all the changes and stuff.
Vamos nesse voo e eu pago todas as taxas da mudança.
I guess. I'll hit you back at some point.
Eu pago-te o favor.
What I'm paid to do is bring people here and take them back to Denmark.
Sou pago para trazer pessoal até aqui e levá-los novamente para a Dinamarca.
Let's see what you can find. I will offer.
Ok, vamos ver o que podemos encontrar, pago eu.
- Enjoy now. I may provide you with any more.
Aproveita bem que é a última vez na minha vida que te pago algo.
It ain't Carnegie Hall, but it's paid for.
Não é como Carnegie Hall, mas já está pago.
The pay as you go number?
O número pré-pago?
KNOCK ON DOOR Paid for in cash.
Pago em dinheiro.
This is a cheap pay-as-you-go phone, and I use it for work, and the occasional recreational activity.
É um telefone pré-pago barato e uso-o para trabalhar. E a ocasional atividade recreativa.
Oh, Ira said you had a new lead, the pay-as-you-go.
O Ira disse que tens uma nova pista. O pré-pago.
It got up and went.
Ficou pré-pago.
Probably put him through law school.
Deve ter-lhe pago o curso de Direito.
After this one I'll pay everything I owe.
E depois deste pago tudo o que devo.
I'll pay you.
Eu pago-te.
If you can take us down, the money for the repairs. I'll pay every dime.
Se nos conseguirem mandar abaixo pago cada cêntimo da reparação.
and pay whatever I can.
E pago só o que conseguir.
Death, taxes, more death, and I don't pay taxes.
Morte, impostos. Mais morte. E eu não pago impostos.
Pablo, amigo, just kill the guy and I'll get you a piñata or whatever.
Pablo, amigo, mata o tipo e eu pago-te uma... piñata ou algo assim.
I believe only the chamberlain- - he was there when you were unjustly paid.
Só me lembro do Mordomo. Ele estava lá quando foste mal pago.
First round's on me. - Oh, nice one.
- Primeira rodada pago eu.
I'll pay cash.
Eu pago em dinheiro.
And I get paid a lot to be smart.
E sou bem pago para ser inteligente.
All of it deposited into whatever off-shore account you choose, payable to whomever you want.
Tudo depositado em qualquer conta "offshore" à sua escolha, pago a quem você quiser.
- Buy you a drink?
- Pago uma bebida?
He might have paid for somebody else to kill him.
Ele pode ter pago a alguém para o matar.
When have I paid enough?
Quando é que terei pago o suficiente?
I can have the cash here in two weeks.
- Pago em dinheiro em duas semanas.
Since I'm the one who's paying you. ( clears throat )
Já que sou eu que lhe pago.
Whatever your price is, I'll pay it.
Seja qual for o seu preço, eu pago.
Simply a fixer for hire.
- Só foi pago para isso.
He must have paid shit loads of money already.
Ele já deve ter pago muito dinheiro.
Do I pay?
Agora pago?
If this works, drinks are on me.
Se isto funcionar, pago as bebidas.
" I'm Blade. Blade don't pay no goddamn taxes.
" Sou o Blade e não pago nenhum maldito imposto.
Look, I promise I'll pay you.
Prometo que lhe pago.
That'll be 2.65 yen, hon.
São 2,65 ienes, querida. Eu pago.
I kill you, I still get paid?
Se o matar, ainda vou ser pago?
It's the burner phone.
É o pré-pago.
But your paycheck comes from me, and you know how much I hate surprises.
Mas sou eu que te pago o salário, e tu sabes o quanto odeio surpresas. Desembucha.
One could argue it was paid long ago.
Posso dizer que foi pago há muito.
Being paid to tell someone how I... .. their boyfriend.
Ser pago para dizer a alguém como eu o namorado dele.
If no ransom is paid, deliver him to the authorities.
Se nenhum resgate for pago, vou entregá-lo às autoridades.
My price cannot be paid with money, Chief Inspector, but it is very, very high.
O meu preço não pode ser pago com dinheiro, inspector-chefe, mas é muito, muito alto.
- I don't pay anything.
- Eu não pago nada.
Antennas, a GPS, wiring, a pocket translator, and pre-paid cell phone.
Antenas, um GPS, cabos, um tradutor de bolso, e um telefone pré pago.
I'll pay up.
Eu pago.
I'll pay it.
- Eu pago.