Parked tradutor Português
2,739 parallel translation
We're looking for the owner of a vehicle parked outside.
Procuramos o dono do veículo estacionado lá fora.
- I'm parked downstairs, and I can see his unmarked cop car right in front of me.
- Eu estou estacionada aqui em baixo e estou a ver o carro dele mesmo à minha frente.
There are cop cars parked outside.
Há carros da polícia estacionados lá fora.
I'm parked here.
Estou parado aquí.
You parked in his spot, lady.
- Eu fui lá por um segundo.
You called me an ass, when you parked in my spot.
Qual o nome dele? Eu não sei. Você não sabe o seu...
I also need any details you can get me on another murder, 1979, a family was burned alive, parked inside their own car, in their own garage.
Também preciso de detalhes sobre outro assassinato. Em 1979 uma família foi queimada viva, dentro do próprio carro na garagem deles.
Found this baby parked in the driveway this morning.
Encontrei esta beleza estacionada na entrada esta manhã.
Now, from the blood trail here, it looks like the kidnapper takes the girl out of the stolen Beemer and sticks her into whatever was parked in space 572.
O segurança do parque encontrou o carro dos pais. Tendo em conta o rasto de sangue, parece que o raptor tira a rapariga para fora do BMW roubado, e mete-a no que estivesse estacionado no lugar 572.
See if they remember what was parked in space 572.
Ver se alguém se lembra do carro estacionado no lugar 572.
Actually... let's see if they remember what was parked behind him in space 611.
Na verdade, vejamos se alguém se lembra do que estava estacionado atrás, no lugar 611.
Whoever was parked in 611 probably the last person to see the kidnapper's car.
Quem estivesse estacionado no 611, foi provavelmente a última pessoa a ver o carro do raptor.
Wait a minute, so you're saying, you want to ask people about the space the car wasn't parked in? You know what?
Espera um minuto, estás a dizer que queres inquirir as pessoas sobre o lugar onde o carro não estava estacionado?
Why does it matter what was parked in 611?
O que interessa o que estava estacionado no 611?
I parked right over there.
Estacionei ali.
And then one night, I saw him parked right across the street from my friend's apartment.
Numa noite, vi-o estacionado perto do apartamento da minha amiga.
I thought you'd--I don't know- - hit a parked car, get thrown around, get banged up.
Pensei que batesses num carro que estivesse estacionado, fosses atirado de um lado para o outro, ficasses com o carro preso.
Yeah, and we parked in a lot where they do not validate.
- Sim e estacionamos o carro num parque que elas o validam.
An Hispano-Suiza parked outside at the time.
O Sr. Lin quer vê-la urgentemente, Srta. Lin, o que foi?
They are looking parked cars.
Estão olhando os carros estacionados.
This truck needs to be parked right on it.
Esta carrinha precisa de ser estacionada... aí.
When we got to the boat yard, they parked, went onto the ferry.
Quando chegámos ao estaleiro, eles estacionaram, e dirigiram-se ao barco.
Frank comes home, sees a blue Camaro parked right outside his house.
O Frank chega a casa e vê um Camaro azul estacionado.
The same type of car parked outside of Olena's the night she disappeared.
Como o estacionado próximo à casa quando a Olena desapareceu.
No more long nights in parked cars.
Acabam as longas noites em carros estacionados.
You spent the last ten minutes parked in front of the house crying in your car?
Passaste os últimos dez minutos estacionado em frente à casa a chorar no teu carro?
I'm double-parked in an ambulance zone.
Estou em segunda fila na zona das ambulâncias.
Mr. Pryce hasn't come in yet and his door is locked, and I don't feel comfortable with the company's records parked on the edge of my desk.
O Sr. Pryce ainda não chegou e tem a porta trancada. Não me sinto bem em deixar os registos da empresa na minha secretária.
We're double-parked.
É a segunda fila.
Henry's double-parked.
Estamos em segunda fila.
And there's a sedan parked across the street. U.S. Government plates. Tinted windows.
Há um carro estacionado do outro lado da rua com a matrícula do Governo e vidros fumados.
Why are all those cars parked at City Hall?
Porque estão todos estes carros estacionados junto à Câmara Municipal?
There are two cars parked on the shoulder across the street.
Existem dois carros estacionados do outro lado da rua.
It's parked out back.
Está estacionado nos fundos.
They were parked across the street, right over there.
Estavam estacionados do outro lado da rua, mesmo ali.
Parked in front of an office building on grand.
Estacionado em frente a um edificio de escritórios em Grand.
I just parked. But then I saw the woman, and I'm pretty sure it was the same woman who was in the truck outside our house.
Mas quando vi a mulher, e tenho bastante certeza que era a mesma mulher que estava no camião, em frente à nossa casa.
NOW THE CAR IS PARKED UP THERE ON THE TRACK.
Agora o carro está estacionado lá em cima na pista.
And the bus is parked on top of me.
E que o autocarro ainda está em cima de mim.
Guys not wearing hard hats. Trucks parked on red zones.
Pessoal que não usa capacete, camiões que estacionam em locais proibidos...
Then why was your car parked outside of Stephanie's building the night she was killed?
Então porque estava o seu carro estacionado... à porta do prédio da Stephanie na noite em que foi morta?
His car was found parked outside the diner at Castlewood.
O carro foi encontrado estacionado à porta de um restaurante em Castlewood.
You don't think I can see him parked over there in that car?
Achas que não consigo vê-lo ali a estacionar o carro?
I parked it here!
Estacionei aqui.
Somebody just put that there, because that wasn't here when I parked!
Alguém acabou de pôr isso, porque não estava aqui quando parei!
And I want a list of every place you've parked your car.
E quero uma lista de todos os locais onde estacionou o carro.
You know, that guy Joey Jablonsky wrote down all the places he parked in town.
O Joey Jablonsky escreveu o nome de todos os locais onde estacionou.
Some lady parked in my brother's spot.
- Ei!
You were parked illegally.
- Burro?
Like when I had to go take my neurological and my hands were going, and I couldn't remember where I parked my car in the morning.
Quando eu fiz o meu exame neurológico... E as minhas mãos estavam... tipo, sem reacção.
I-I saw your car parked out...
Vi o teu carro lá fora.