Parque tradutor Português
11,435 parallel translation
You're gonna stroll into the impound lot and take the money?
Vais simplesmente entrar no parque de apreendidos?
The police have it. I believe at the impound lot.
Acredito que no parque de apreendidos.
How can you do this park in one day? Seriously.
Como é que podes ver este parque, num só dia?
Once a week, he goes to the park on Thursdays.
Uma vez por semana, vai ao parque, às quintas.
Don't you get bored just sitting in this room and going to the park once a week?
Não te fartas de estar sentado nesta sala e de ir ao parque uma vez por semana?
- That the car is broken, that our children are the ugliest in the park.
- O nosso carro é uma pileca, os nossos filhos são os putos mais feios do parque...
Within the past hour, a boy fitting the description of 9-year-old Tom Patterson has been spotted in a park in Hawthorne, Florida.
Durante a última hora, um rapaz que encaixa na descrição de Tom Patterson, de nove anos de idade, foi visto num parque de Hawthorne, Florida.
She'll be in a black SUV parked in a lot on the south side of Van Nuys just east of Blake.
Ela vai estar num SUV preto num parque de estacionamento do lado sul da Van Nuys, a este da Blake.
- Throw your phone in the gutter and head up Van Nuys, enter the parking structure.
- Manda o telefone para a sarjeta, sobe a Van Nuys e entra no parque de estacionamento.
They're checking all the cars that are leaving town.
Estão a verificar os carros no parque.
Or there's a sculpture park we could visit. Or there's... Ooh, there's wine tasting.
Poderíamos visitar um parque de esculturas ou então degustação de vinho.
So then I came down to the city to Rock'n'Roll Park,'cause you know these musicians have taken the whole thing over, mate.
Por isso vim para a cidade, para o parque do Rock'n Roll, porque esses músicos tomaram conta de tudo.
And he was telling me about Rock'n'Roll Park, and finding my band.
Ele falou sobre o Parque do Rock'n Roll, e de como encontrar a minha banda.
Oh, hey, do you know where I can find Rock'n'Roll Park?
Sabe onde posso encontrar o parque Rock'n Roll?
Sir, do you know where Rock'n'Roll Park is?
Senhor, sabe onde fica o parque Rock'n Roll?
Hey, do you know where I can find Rock'n'Roll Park?
Sabe onde fica o parque Rock'n Roll?
Mr. Scattergood came to Rock'n'Roll Park and found a band in need of a guitar player just like you!
O Sr. Scattergood veio ao parque Rock'n Roll e encontrou uma banda que precisava de um guitarrista, tal como vocês!
I mean, we've been playing in this park for, like, years.
Quero dizer, estamos a tocar neste parque há vários anos.
- Then we came here to the park'cause, you know, he needs a little money for a cab.
Depois, viemos até ao parque porque ele precisava de dinheiro para o táxi.
Okay. Well, I guess I'll just go over to the park.
Bem, acho que vou até ao parque.
Jurassic park atv tours!
Passeios de moto-quatro pelo Parque Jurássico!
Y on ride atv s where they shot Jurassic park.
Conduz-se pelo sítio onde filmaram o Parque Jurássico.
"... to Jurassic park. "
"ao Parque Jurássico."
Lose a hundred grand of the city's money, wind up completely destroying a parking structure. You get your partner shot?
Perdes 100 mil dólares do nosso fundo, destróis um parque de estacionamento, e o teu parceiro leva um tiro?
- Stop it. This is the best car from the impound lot.
Este é o melhor carro do parque dos confiscados.
The container yard.
- O parque de contentores.
Something always goes down in the container yard.
Há sempre qualquer coisa no parque de contentores.
Zion National Park.
Parque Nacional Zion.
Did he just throw the ball in the fucking parking lot?
Ele acabou de atirar a bola para o raio do parque de estacionamento?
You have to fly to Winnipeg, you have to drive to Caribou River Park Reserve in Manitoba, you have to walk out on the tundra, you have to find a moose,
Tens que voar até Winnipeg, conduzir até ao Parque Reserva do Rio Caribou, em Manitoba, tens que caminhar até à tundra, encontrar um alce,
All right, see the parking garage up there?
Muito bem, vês o parque de estacionamento ali?
Life and leisure park.
Parque de lazer.
And we drove into this national park.
E viajámos por um Parque Nacional.
We could get there through the park.
Podemos chegar lá passando pelo parque.
Saw your daughter in the parking lot with that little rat.
Vi a vossa filha no parque de estacionamento com aquele pequeno rato.
Get some men in that park! Men in the park, now!
Ponham homens no parque, agora!
You gonna fill up on appetizers?
No parque! Vão comer os aperitivos?
# It's got Europe's Biggest trading estate
Tem o maior parque industrial da Europa
I'm in the south-east section of Douglas Park. Get away from me.
Estou na parte leste do parque Douglas.
Dan used to play in the park with Cameron, before he lost his job.
Dan costumava brincar no parque com o Cameron, antes de perder o emprego.
Maybe you don't want that, but I'm telling you, Dan was in the park with him.
Bem, talvez não queiras isso, mas estou a dizer, Dan estava no parque com ele.
Just me and you down at the park.
Só eu e tu naquele parque.
Can we go to the park again?
Podemos ir ao parque de novo?
We can go to the park.
Podemos ir ao parque.
We can go to a carnival.
Podemos ir a um parque de diversões.
- Dad, it's the guy from the park.
- É o tipo do parque.
On West 87th Street a block from the park?
A um quarteirão do parque?
I tracked him to the tshukaru bush lodge in kruger park.
Localizei-o no Chalé Tshukaru Bush no Parque Kruger.
He knows the park better than anyone.
Ele conhece o parque.
There's a bus stop on the other side of the park.
Há uma paragem de autocarro do outro lado do parque.
Why don't we go eat these in the park?
Porque não vamos comer para o parque?