Paso tradutor Português
532 parallel translation
I think I'll take a ride over to El Paso tomorrow... and get me a little fun and relaxation.
Acho que amanhã vou até El Paso... a ver se me divirto um pouco e se me descontraio.
Guidance she needs, and guidance she'll get... or I ain't been the sinkiller... from here to El Paso for thirty years.
Precisa de orientação, e é isso mesmo que terá... ou não seja eu o vigário... daqui até El Paso, desde há trinta anos.
Lewt's not back from El Paso.
O Lewt não voltou de El Paso.
El Paso and Amarillo ain't no different... than Sodom and Gomorra... on a smaller scale, of course, but...
El Paso e amarilho é igual... a Sodoma e Gamorra... numa escala mais pequena, claro. Mas...
In El Paso, when you stepped into that stagecoach.
Em El Paso, quando subiu naquela diligência.
Hey, mister! We're shoving off for El Paso.
Ouça, senhor, estamos a ir para El Passo.
Que paso? Oh, I beg your pardon.
Que passa?
There's a pass a mile or so from here.
El Paso fica a 1 milha daqui...
No se lo que le paso a esta mujer.
No se lo que le paso a esta mujer
No se lo que le paso.
No se lo que le paso.
Ma died in Paso a couple of months ago and she come up north hunting her pa.
A mãe morreu em El Paso há dois meses atrás e ela veio para norte à procura do pai.
I was on assignment on the Rio Paso.
Porque demorou tanto? Estava numa tarefa em Rio Paso.
YOU REMEMBER THE GIRL WHO RUN OFF WITH THE FARO DEALER IN EL PASO?
Lembra-se da mulher que fugiu, com aquele comerciante em El Paso?
From El Paso.
De El Paso.
- El Paso?
- El Paso?
I know him from El Paso.
Conheço-o de El Paso.
El Paso.
El Paso.
El Paso, Fort Worth.
El Paso, Fort Worth.
Senor, que paso?
Senhor, que aconteceu?
¿ Que paso?
- ¿ Que paso?
A fella I knew in El Paso took all his clothes off and jumped on a cactus.
Um tipo que conheci em El Paso despiu-se e saltou para um cacto.
That coach goes to El Paso.
Vai até El Paso.
El Paso. California named after a mythical island of pearls and gold in a 15th-century novel.
Rio Grande, Santa Fé, Albuquerque, El Paso e o mais resplandecente de todos, Califórnia, uma mítica ilha de pérolas e ouro de um romance do século XV.
There is a convoy arriving here from El Paso.
Vem uma caravana de El Paso.
Hello, Mr postmaster, is El Paso your destination?
- Será que vai para El Paso? - É mesmo para lá que vou.
- Que paso?
- O que houve?
In your case, the one bank I would suggest is the Bank of El Paso.
No seu caso, o banco que sugeria seria o Banco de El Paso.
What time's the next train for El Paso?
A que horas é o próximo comboio para El Paso?
I'll telegraph to my colleague... in the Bank of El Paso that you're going to arrive.
Vou enviar um telegrama ao meu colega no Banco de El Paso dizendo que vai para lá.
I have 50 cents here for you if you'll let me know... when anybody you've never seen before here in El Paso comes to town.
Tenho aqui 50 centavos para ti se me avisares... quando chegar alguém que nunca tenhas visto cá em El Paso.
A bank at El Paso.
Um banco em El Paso.
To get it made... the banker goes to our carpenter for the job, and one day... as destiny has it... the carpenter's in El Paso.
Para o fazer o banqueiro deu o trabalho ao nosso carpinteiro, e um dia por coisas do destino o carpinteiro encontra-se em El Paso.
Here at the bank at El Paso we have half a million dollars in reserve on hand.
Aqui no Banco de El Paso temos meio milhão de dólares em reserva.
The place is... the bank in El Paso.
O sítio o banco de El Paso.
Not far from El Paso there's a little town, Santa Cruz.
Perto de El Paso há uma povoação chamada Santa Cruz.
Shoot, kill, get every gun in the area after you... especially those from El Paso.
Disparem, matem, de modo a que toda a gente armada da zona vos persiga sobretudo os de El Paso.
Now why don't you just sit down and send out the alarm to El Paso... and the rest of the towns around here and warn'em, right?
Agora porque não te sentas e envias o alarme a El Paso e ao resto das povoações dos arredores e os avisas?
After Santa Cruz, we headed for El Paso and they hit us from all sides.
Depois de Santa Cruz, quando seguíamos para El Paso atacaram-nos de todo o lado.
Since El Paso was out of the question, well, here I am.
Já que El Paso estava fora de questão, aqui estou.
The one from El Paso.
O de El Paso.
What's he doing now, this sheriff of El Paso?
Que está a fazer agora, o sherife de El Paso?
And suppose he finds the bodies of these men just outside El Paso... with lots of money on them?
Supõe que encontra os cadáveres destes homens perto de El Paso...
I got inspired one day in May, 1911, in El Paso.
Inspirei-me um dia, em Maio de 1 91 1, em EI Paso.
Killed a woman in El Paso.
Matou uma mulher em El Passo.
Good morning... I'd have more privacy in the El Paso railroad station.
Teria mais privacidade na estação de comboios de El Paso.
Steven burned down the house at Paso Bolt.
Stevens queimou o rancho. Destruiu a casa.
The settlers burned down the camp at Paso Bolt.
A casa foi queimada, não podemos deixar passar.
Don't forget, I know you as well as the smell of my own feet.
Conheci-o na sarjeta em El Paso, lembra-se?
Takes an average of 50,000 in gold from Emmett to the station in El Paso.
Na maioria das vezes transporta 50 mil de Emmett para o comboio para E Paso.
Mira lo que le paso el vestido.
Olhe para o que é o vestido.
So much has happened since then, you know.
Conhecemo-nos em El Paso há sete ou oito anos se não me engano. O tempo passa e acontecem muitas coisas, capitão...