English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Pastel

Pastel tradutor Português

243 parallel translation
Said cabbage to fish cake Who lay on one dish
Disse o repolho ao pastel Que estava num dos pratos
I'm going for pale pastel shades now.
Optei por um tom mais pastel.
I was planning on something more a pastel shade.
Eu estava a pensar em um tom mais pastel.
And he didn't eat a cake?
E não comeu nenhum pastel?
It's a pastel plaid silk day dress with a voluminous skirt for cocktail parties and afternoon gatherings.
É um vestido de seda em tons pastéis, com uma saia volumosa para cocktails e festas à tarde.
So I bought a cake and a bottle. Fancy you buying a cake. The kids will be so happy.
e eu trago pastel e bebida... idéia boa do pastél, as crianças gostarão.
Pa ak, pa ak, ak's a bake me a cake as ast as you can.
Pastel de carne, pastel de carne, padeiro, cozinha um pão tão rápido quanto possas.
No, Flo Zimmerman, my cousin from Passaic. Mit de apple strudel und the lager beer. - Lager beer.
O primo Flo mit pastel e caneca de cerveja.
And let Mr. America cut into my cake?
E deixar o "Sr. América" roubar o meu pastel?
Matter of fact, it's a pastel and... as for the model...
Na verdade, é um pastel, e quanto ao modelo...
And you may have the cake that has all the chocolate inside.
E pode comer um pastel de chocolate.
I'm sure we've got some nice Baked Alaska for dessert.
Seguro que a mamãi preparou um rico pastel de gelado como postre.
[Spiced Xmas cake, gingerbread, aniseed biscuits, millefeuilles... ] [... assorted sweets, chocolates...]
O pastel de Natal, o pão de gengibre, os pãezinhos de semente de anis... os doces sortidos, os chocolates...
Perhaps a... little Danish pastry.
Talvez um pastel dinamarquês.
A sandwich, a doughnut, piece of strudel.
Uma sandes, um pastel, alguma coisa.
Pestilential pastry. poisonous pancake.
Pastel de pestilência. Panqueca envenenada.
# # Scrumptious as a cherry peach parfait
# # Deliciosa como um pastel de pêssego e cereja
- They're two of my favorites Degas pastels
Dois dos meus preferidos. Quadros a pastel de Degas.
Pastels?
Pastel?
Nobody ever used pastels like Degas, Lieutenant
Nunca ninguém usou o pastel como Degas, tenente.
This is Pumpkin, everybody.
Olhem, ela é pastel.
Lazy? Ugly? Horny?
Ser pastel, feio, ardente?
You don't look lazy.
Não parece ser pastel.
I baked Himmler's favorite cake.
Fiz o pastel preferido do Himmler.
Eight words is the ideal fortune in a fortune cookie.
Oito palavras é a sorte ideal num pastel da sorte.
YOU MUST GET YOUR WIFE TO MAKE A SMALL PASTY, INTO WHICH YOU WILL PUT THIS SUICIDE PILL.
Tem de obrigar a sua mulher a confeccionar um pequeno pastel dentro do qual colocará este comprimido suicida.
HAVE YOU MADE THE PASTY WITH THE POISON PILL?
Já fizeste o pastel com o comprimido envenenado?
LOOK, MAMMA IS EATING THE PASTY!
Vejam! A maman está a comer o pastel!
Leaving a mince pie and a glass ofwine out for Father Christmas and then scoffing it because I was a princess and could do what I bloody well liked.
Deixar um pastel e um copo de vinho para o Pai Natal e depois devorar tudo porque era uma princesa e podia fazer tudo o que me desse na real gana.
I'd put that right between a pineapple quiche and a pimple on the ass.
Eu meti isso ali, entre um pastel de ananás e um grão no traseiro.
Pickle loaf.
Pastel de carne.
Connie always gives me the Twinkie.
Connie sempre me dá pastel, e esta não traz.
Hmm? I am gonna bake you... a pecan pie.
vou fazer... um pastel de carne.
Roscoe, you come between us and a jelly-filled, sugar-glazed and sprinkles on top one more time... and I'll bust your nose!
Roscoe, se você vier de novo, com essa sua cara de pastel mais uma vez eu vou arrancar o seu nariz!
Not a bad little meat pattie.
Que rico pastel de carne.
These colors turnover on the whole side...
Essas cores pastel por todo o lado...
CHICKEN POT PIE AIN'T GONNA RUN AWAY
O pastel de frango não escapará.
CHICKEN POT PIE NO PLACE TO GO
O pastel de frango não tem para onde ir.
CHICKEN POT PIE
Ao pastel de frango não Ihe importa.
CHICKEN POT PIE, AND I DON'T CARE
Pastel de frango, eu não me importo
WOO-HOO! CHICKEN POT PIE, AND I DON'T CARE
Pastel de frango, eu não me importo
I'M GONNA TURN YOU INTO BRAIN FUCKIN'PIE!
Vou transformar você num pastel!
Don't you have anything in a pastel blue? [Door opens]
Não tem nada em tons de azul pastel?
Pastels?
Tens Pastel?
They called him Frankie Coffeecake... because his face looked like a Drake's Coffeecake.
Apelidaram-no de Frankie "Pastel de Café"... porque a sua cara parecia um pastel de café de "Drake".
Oh, boy, Coffeecake's in trouble again.
Oh, não, o "Pastel de Café" está em sarilhos outra vez.
Do somebody hard, like Coffeecake.
A alguém forte, como o "Pastel de Café".
- I can't do Coffeecake!
- Não posso imitar o "Pastel"!
Now you may have a cake.
Podes tirar um pastel.
Pastels, you know
São quadros a pastel.
- I don't want any pastels.
- Não quero nada em tom pastel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]