English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Pastries

Pastries tradutor Português

217 parallel translation
He gives me biscuits and cookies and pastries
Ele dá-me biscoitos, bolachas E pastelaria,
The dirty rat even had pastries.
Esse tratante! - Até doces tinha, olhe.
Then wait for your pastries in heaven.
Então vai comer doces no paraíso.
And this young man specializes in Viennese pastries.
Este jovem é especialista em pastelaria veneziana.
- Perhaps... - My pastries win prizes around here.
- As minhas massas são famosas.
- Back to bake cookies? - Pastries.
- Vais voltar e fazer biscoitos?
Pastries!
Pastéis!
When the manager goes out, it's to buy pastries.
Quando o gerente sai, é para comprar doces.
My sister's only passion used to be pastries.
A única paixão que minha irmã tinha era por doces.
Mamma, the pastries.
- Mãe, os pastéis. - Estão aqui.
Uncle, Mamma brought you some pastries.
Tio, a mãe trouxe-te pastéis.
Give me apples from Syria, peaches from Amman, jasmine from Aleppo, lemons from Egypt, sultanas, myrtle, camomile, pomegranates, white roses, little pastries, nutmeg ring cakes, sweets, short pastry, puff pastry, sugar and incense,
Hortelão, dê-me maçãs da Síria. Marmelos otomanos, pêssegos de Aman... jasmim de Alepo, pepinos do Nilo... limões do Egito, cidra sultanina, murta... resedá, camomila, romãs e rosas brancas... e depois docinhos, roscas recheadas... torrone gelado, confeitos, bolos... tortas folhadas, açúcar, incenso... âmbar, musgo e ceras da Alexandria.
Some of these children had never drunk milk at all. Rich women are furious that there's no milk... for their pastries, their fancy desserts... or their beauty creams! What happened?
Crianças que em muitos casos nunca beberam leite.
Have some pastries. I got them for you.
Aqui tens os teus preferidos.
Your own cakes, pastries, tarts and confections.
Com bolos e doces finos. Tortas e bolos de mil folhas.
Why don't we go down and have some coffee and pastries. We'll talk.
Que tal irmos beber um café, comer um bolo, e falamos um pouco?
Greek pastries?
Doces gregos?
Fresh pastries?
- Gostais dos bolinhos frescos?
Those are the pastries.
São os folhados.
The pastries.
Os folhados!
I love these pastries.
Adoro estes folhados.
In Scandinavian mythology, the pastries were the food of the gods.
Na mitologia escandinava, os deuses alimentavam-se destes folhados.
These pastries are really good.
Estes bolos são mesmo bons.
Known worldwide for their pastries... specialized in manufacturing the famous Orujo rolls. The famous Orujo rolls.
... famoso internacionalmente pelas suas industrias alimentícias especializadas em pães integrais, os famosos pãezinhos Orujo.
I brought you pastries,
Trouxe-te bolos.
A bad boy with pastries.
Um malvado com pastelaria.
- Perhaps if you'd... My pastries win prizes around here.
Os meus cozinhados ganham prêmios por aqui.
She cared not for steaks, or for pastries and cakes but lived upon penis au gratin.
Não se importava com bifes, Pastéis ou bolos. Mas sobrevivia a base de pénis gratinado.
But really, Doctor two Delvin fluff pastries for breakfast this morning?
Mas a sério, doutor, dois bolinhos Delvin para pequeno-almoço esta manhã?
- I've got some coffee and some pastries.
Tenho café e biscoitos.
Golda, I have told you, no pastries.
Golda, quanto a doces, disse que não.
And besides, pastries are for Purim!
E além disso são'houmentachs'é do Purim! ( carnaval judaico )
Chef Moore is in France, and the puff pastries are baking.
O Chefe Moore está em França. E a massa fofa está a assar.
And of the paste a coffin I will rear and make two pastries of your shameful heads, and bid that strumpet your unhallowed dam, like to the earth, swallow her own increase.
Com essa pasta farei dois empadões e pedirei àquela meretriz, vossa indigna progenitora, que, qual terra, engula as suas próprias crias.
So did your father, I believe, although I don't think he went there for the pastries.
Consta que o seu pai também, embora não me pareça que ele lá fosse por causa dos bolos.
Cornish pastries.
Empadas de carne.
Miss! Please, bring us some little pastries, the little -
Faz favor, traz-me daqueles bolos pequeninos...?
- Do you have those apple pastries?
- Tem aqueles doces de maçã?
- The pastries with cinnamon swirls.
- Doces com canela por cima.
But I don't see why the woman who brutally tortured me last night this morning, gets pastries!
Não percebo é porque razão a mulher que me torturou brutalmente ontem à noite, esta manhã tem direito a doces!
Don't forget the pastries!
Não te esqueças dos bolos!
Look, pastries!
Olha, olha. Pastelinhos!
- Vuk, try Martin's pastries yet?
Vuk, já provou a torta do Martin?
There are a lot of other good pastries.
Existem muitas outras boas tortas.
- Did you see their pastries?
Viu aquelas tortas?
Why was it pastries?
Porque fazer tortas?
I've always liked pastries.
Sempre gostei de tortas.
There's tea and stale pastries.
Haverá chá e pasteis.
Bought a lot of pastries, ate waffles.
Comprei toneladas de bolos, comi Waffles intensos.
- Uh, yeah, we got a shipment of desert pastries for the general.
- Tenho uma entrega de bolos para o General.
Here's how it's going to work. Doors open, crowd come in. First thing they see : finger pastries.
Vejam como será : a porta abre-se, nós entramos, os primeiros que vêm são os pestinhas que querem comprar tudo... depois então a artilharia pesada, vamos entrando e temo-los nas mãos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]