Pears tradutor Português
189 parallel translation
No, we took that. Take its fruits, the alligator pears.
- A Flórida é o maior estado do país.
Take all the alligator pears and keep them.
Tomemos o clima. Não, já tomámos.
Pears he has liked.
Ele gostava de pêras.
When I come rushing down these apples and pears, chicken and aspidistra
Quando vim a correr... Tremia como um planta.
They call them alligator pears back East, cost a fortune.
Chamam-lhe pêras de jacaré no Leste.
I'll have my hors d'oeuvres, soup, double rib sirloin, potatoes au gratin asparagus, spiced pears and, of course, the creamed Bermuda onions.
Quero os meus aperitivos, sopa, costeleta dupla, batata gratinada... ... espargos, pêras temperadas, e claro, cebolas com creme.
Three apple trees, two pears, one plum and a mulberry, and my roses.
3 macieiras, 2 pereiras, 1 ameixeira, uma amoreira e as minhas rosas.
Out here, perspiration needs to be given time to evaporate, or you won't last two hours and you're sealed up like a tin of pears.
Sra. Curtis, dentro em pouco, a senhora vai evaporar ou não vai durar duas horas. A sua respiração está sufocada.
These are pears.
Estas pereiras.
There'll be apples, pears.
Haverão maças, peras.
Tinned pears, my favourite!
Peras em lata, minhas favoritas.
When I've got grapes, I feel like pears.
Quando tem uva, Fefe, me agradam pêras. Entendes?
- Are these pears good?
- Como estão as pêras?
I was selling prickly pears back then.
Eu vendia figos-da-índia.
- Apples and pears, stairs.
- Maçãs e empadas, escadas.
Apple trees and pears were in blossom
Macieiras e pereiras florem,
Too bad there are no pears.
O que é pena é não haver peras.
- "Pears."
- "Peras".
We should be eating apples and pears.
- Deveria haver maçãs e pêras.
You know, you should eat more pears, Livia.
Devíeis comer mais peras, Lívia. São óptimas para a pele.
These pears are absolutely delicious.
Estas peras estão absolutamente deliciosas.
Those incredible apples and pears by C? anne.
Aquelas maçãs e peras incríveis de Cézanne.
Two pears, three apples....
Duas pêras, três maçãs...
Stewed pears can be very indigestible.
- Perâs estufadas são muito indigestas.
[Popsy] But I ate the pears too and I ain't got no collywobbles.
- Também as comi e não fiquei doente.
And what of the pears themselves... in season.
E o que dizer das peras? Bem na estação...
# Oops, Mr. Rothschild,'ows yer apples and pears #
# Oops, Sr. Rothschild, tem as suas maçãs e peras #
- lt isn't pears.
- Não são pêras.
Now, should I send the box of pears or the meat thermometer... to Steve Guttenberg?
Devo mandar uma caixa de peras, ou o termómetro de carne... ao Steve Guttenberg?
I take the juice from the pears... mix it with Coca-Cola.
Misturo suco de pêra...
Then apples, pears, prunes and walnuts.
Depois, maçãs, pêras, ameixas, nozes.
I've brought you some Japanese apple pears.
Trouxe-te umas peras.
And for those pears there?
E o preço daquelas peras ali?
.. The sun, the sea, the prickly pears, Empedocles, Archimedes.
O sol, o mar, os figos da India, Empédocles, Archimedes.
Is one apples, is one pears?
Umas são maçãs e outras são peras?
Will you bring me some pears back, then?
Vai me trazer peras, então?
Maggie is allergic To strained pears... and she likes a bottle of warm milk before nap time.
Maggie é alergica a amendoins... e ela gosta de um biberon quentinho antes da sesta.
It's pears.
São pêras.
I don't use apples, I use pears.
Não uso maçãs, uso pêras.
Did someone say tits? Like pears.
Alguém falou em mamas?
How much are the pears?
Quanto custam as pêras?
it was pears.
eram peras.
Poached pears?
- Pêras assadas?
- Did you know you sent me a box of pears?
- Sabias que era uma caixa de peras?
They're very nice pears.
São umas boas peras.
There are over a dozen pears.
São mais de uma dúzia de peras.
What am I supposed to do with all those pears?
Que faço com tantas peras?
How many pears can Robert eat?
Quantas peras pode comer o Robert?
More pears?
Mais peras?
You know how many alligator pears are sent out every year and told not to return?
- Eles não gostam um do outro. - Ah, não?
Don't forget the pears!
Não se esqueça das peras!