Pega tradutor Português
10,714 parallel translation
Take your cargo and go.
Pega na tua carga e vai-te embora.
- Get your things.
Pega nas tuas coisas.
Hey, go grab that shadow box for your show-and-tell.
Pega nos teus apontamentos para a tua apresentação.
Get some gauze and get ready to wipe.
Pega numas gazes e prepara-te para limpar.
Go up to the trophy room, grab a rifle, and lock the door.
Vai para a sala de troféus, pega numa espingarda e fecha a porta.
The minute you get confirmation from us that we have the files, you get Sarah and you take her to the federal building that is six blocks from here.
Assim que tiveres confirmação da nossa parte que temos os ficheiros, pega na Sarah e leva-a para o edifício federal que fica a seis quarteirões daqui.
You're gonna get on that phone.
Pega naquele telefone.
Get your stuff. We're out of here.
Pega nas coisas.
If you're happier gone, you should just get in your car and go to your apartment.
Se estás melhor fora daqui, pega no carro e vai para tua casa.
Get your stuff.
Pega nas tuas coisas.
Grab his legs.
Pega nas pernas.
You're gonna pack your shit, and then you're gonna go back to wherever the fuck you came from.
Pega nas suas coisas e volta para o lugar de onde veio.
You think you can fuck that little twit and expect to see your baby?
Andas enrolado com aquela pega e queres ver o teu filho?
Why not? Get your stuff.
Pega nas tuas coisas.
And then he takes all of his fears, all of his failure, all of his petty bullshit, all of his fucking headaches in the morning, and he makes all of that your fault.
Então, pega em todos os medos dele, em todo o seu fracasso, toda a sua treta mesquinha, em todas as suas dores de cabeça matinais e faz com que seja tudo culpa tua.
You just hop one of those and ride through the front gate.
Pega numa delas e saia pelo portão da frente.
We're going home, now.
Pega nas tuas coisas, vamos para casa.
Reach for it with just your thumb and forefinger. Two fingers only, lift it out of your pocket.
Pega nela com dois dedos.
You're gonna drill two holes in that baseboard, and then run the chain in one hole and out the other.
Pega no berbequim. Vais fazer dois buracos naquele rodapé e, depois, vais passar a corrente por um buraco e fazê-la sair pelo outro.
Take thy father's rags to the brook and wash them.
Pega nos trapos do pai e vai lavá-los ao rio.
Get the broadaxe and cut off her head.
Pega o machado e corta-lhe a cabeça.
Get the narrow axe and cut off her head.
Pega a machadinha e corta-lhe a cabeça.
Take it.
Pega nela.
Just take that sentiment, remove the word "crap," and then send it.
Pega nesse sentimento, tira a palavra "merda", e envia.
You take your stained books and get out of my café.
Pega nos teus livros manchados e põe-te a andar do meu café.
You take a jeep, go northwest.
Pega num jipe e segue para Noroeste.
"Once the female has mounted the male, she takes the penis and slides the tip..."
"Assim que a mulher estiver sentada no homem, ela pega no seu penis e levemente mete a ponta..."
Constantly threatening to take his toys and go home if he doesn't get what he wants.
Está sempre a ameaçar que pega nos brinquedos e vai para casa, se não lhe derem o que quer.
She takes the things you care about and she destroys them.
Ela pega nas coisas que mais gosta e destrói-as.
- Got your badge?
- Pega no distintivo.
Fucking slut! - Shit whore!
Pega de merda!
You're my friend, you're my fucking friend, but you only kiss me if that slut asks you to!
És meu amigo, mas só me beijas se essa pega te pedir!
Just like we did with that whore who was fucking Andreas.
Como fizemos com a pega que andava a dormir com o Andreas.
Take everything Barbara Conway told us and flip it.
Pega em tudo o que a Barbara Conway disse e vira ao contrario.
This is 12-gauge pump action with a pistol grip.
É uma calibre 12 com pega de pistola.
Ugh. Conway, grab whatever you need, presumably some fresh nine-volts, and let's get this extraction going.
Conway, pega no que precisares, provavelmente pilhas de 9 volts, e vamos fazer executar a extracção.
Cyril, secure the child.
! Cyril, pega na criança.
- You're doing it now. Jesús, take the wheel.
Jesus, pega no volante.
Please. Get your things.
Por favor, pega nas tuas coisas.
Take it.
Pega nele.
Grab a pair of dirty socks and meet me by the tub of dead mice.
Pega num par de meias sujas e vai ter comigo junto à banheira de ratos mortos.
Lieutenant, this is supposed to be my first solo mission.
Pega. Tenente esta, era para ser a minha primeira missão a solo.
DiNozzo, get the car.
DiNozzo, pega no carro.
Get your coat.
Vamos. Pega no casaco.
You can grab it tomorrow when you come to work, and then you can meet Jilly. Jilly!
Pode pegá-lo amanhã, depois pode conhecer a Jilly.
On my order, get'em there.
No meu pedido, pegá-los lá.
Get'em back to the James!
Pegá-los de volta para o James!
Did you catch them?
Queria pegá-los?
If you said, "Hey, why don't you take" "this automobile accident and throw it away?"
Se disser : "Porque não pega nesse acidente de automóvel e o esquece?" De repente, ele recupera do acidente.
The dagger... you need to hand it over so we can stop this fight before it starts.
A adaga... você precisa pegá-la então podemos parar essa luta antes que ele comece.
Grab a radio.
Pega num rádio.