Persephone tradutor Português
131 parallel translation
A pomegranate, Mr. Neville. Gift of Hades to Persephone.
Uma romã, Mr Neville, um presente de Hades para Perséfone.
Pluto kept Persephone in the Underworld.
Plutão manteve Perséfone como cativa no submundo.
Persephone was forced to spend a period of each year underground. During which time, as even Mr. Porringer will tell you...
Perséfone foi forçada a passar uma parte de cada ano no submundo, período no qual, como dirá Mr Porringer,
Persephone's mother, the goddess of fields... of gardens and of orchards... was distraught, heart-broken.
a mãe de Perséfone, deusa dos campos, dos jardins e dos pomares, se desesperou, vergastada pelo sofrimento...
Is Phaethon misbehaving with his Persephone?
Está Phaethon a portar-se mal com a sua Persephone?
The Persephone!
Persephone!
Persephone?
Persephone?
What the hell kind of name is that?
Que raio de nome é Persephone?
A ship called the Persephone will carry you to England.
O navio Persephone levá-la-á a Inglaterra.
There's a ship called the Persephone.
Há um barco chamado Persephone.
What Hades did to me and my Persephone is unconscionable.
Hades é um deus formidável. Rege todo o outro lado.
You've made your point. Let's get on with this.
E usará tudo dentro do poder dele para manter Persephone.
You'll be allowed to go to the other side. Find my daughter and bring her back. As easy as that.
E se eu for e regressar com Persephone devolverá a normalidade à natureza, ao tempo, à colheita?
- And he'll use everything in his power to keep Persephone there demons, ghosts, monsters, he's full of sorcery and tricks.
Lembre-se, não pode comer a comida do outro lado. E quando voltar não olhe para trás. Ou o quê?
And if I go and return with Persephone you'll set nature back on course the weather, the harvest?
Ou ficará lá preso para sempre. Como chego lá?
And then I'm standing there just minding my own business and Hades comes along in that stupid chariot of his you know, driving like a maniac nearly knocked me down.
De facto, é muito difícil conseguir comida por aqui. Ouvi dizer. Essa carruagem, Persephone estava nela?
Still you don't look a gift pig in the mouth, do ya?
Hades tem uma queda por Persephone. Então, sequestrou-a.
So I hear. This chariot, Persephone in it?
Na moeda... e falando nisso, ainda me deve um dinheiro.
Hades has got a big thing about Persephone. - Then, he did kidnap her.
Não posso acreditar que faria algo assim!
You're not getting away from me!
Persephone.
Persephone, right now my problem is getting you back.
Persephone, agora mesmo meu problema é levá-la de volta.
- Mothers can be very protective. - Try'Overprotective.'
Isso é o que sinto sobre Persephone.
What are we gonna do about Persephone?
Pensa que me visto mal?
If you take her, I'll be doomed to the same emptiness you felt when you lost your whole family.
Tenho uma imagem a manter! Vista-se como desejar. O que vamos fazer sobre Persephone?
Persephone, let's go.
Não a posso deixar. Fiz um acordo.
It's just that it feels so strange.
Persephone?
And the little problems of our family just pale in comparison, don't they?
E qual seria o preço de nossa ida? Persephone vai ter que ficar aqui. Não parece que esteja ansiosa para ir.
- Now hold on, both of you!
Persephone! Mãe!
Does that work for you, Persephone?
Não sei... ambos, eu acho. Não pode. Tem que escolher.
That's for Persephone to decide.
Comeu metade da fruta.
Oh, Hades! - Oh!
Isso é bom para si, Persephone?
Persephone, do I invoke... by earth and fire, and water and smoke...
Perséfone, eu invoco pela terra, fogo, água e fumaça.
Persephone, I invoke... by earth and fire, and water and smoke...
Perséfone, eu invoco pela terra, fogo, água e fumaça.
Persephone, I invoke... ( Sobbing ) by earth and fire, and water and smoke...
Perséfone, eu invoco pela terra, fogo, água e fumaça.
Persephone, I invoke... ( Continues )
Perséfone, eu invoco pela terra, fogo, água e fumaça.
- They were last seen on Persephone.
- Foram vistos pela última vez em Perséfone.
Well, Persephone's a big place.
Bem, Perséfone é um lugar grande.
Hear tell, though, we're gonna stay a while on Persephone. - Shiny.
Mas ouvi dizer que vamos ficar uns tempos em Perséfone.
Persephone ain't home.
- Como uma segunda casa. - Perséfone não é a nossa casa.
You can live here on Persephone as my personal companion.
Podes viver aqui em Perséfone como a minha Companheira pessoal.
Maybe he won the Miss Persephone pageant.
Talvez tenha ganho o concurso de Miss Perséfone.
Persephone's my home.
Perséfone é a minha casa.
- He took Persephone?
Estou disposto a sofrê-las.
Persephone?
Sim, ponha na minha conta.
Persephone.
Hércules.
That's how I feel about Persephone.
Preciso primeiro respirar.
Just leave Persephone here please.
Persephone, vamos.
Well, there you are? Where have you been?
Só deixe Persephone aqui, por favor.
Persephone would have to stay here.
Fizemos o melhor neste tempo juntos.
Well, Persephone, what do you want?
Eu sei as regras : "Coma e lamente". "
Quiet!
Bem, Persephone, o que quer você?