Petal tradutor Português
186 parallel translation
Notice the petal-soft Angora Jersey...
- Mr. Morgan! - Reparem na suave camisola em Angorá...
I want to tell you that the ocean knows this that life in its jewel boxes is endless as the sand impossible to count, pure, and that time among the blood-colored grapes has made the petal hard and shiny, filled the jellyfish with light, untied its knot letting its musical threads fall from a horn of plenty made of infinite mother-of-pearl.
Quero te contar que o oceano sabe isto : que a vida... em seus estojos de jóias, é infinita como a areia... incontável ; pura ; e o tempo, entre as uvas cor de sangue.... tornou a pedra dura e lisa, encheu a água-viva de luz... desfez o seu nó, soltou seus fios musicais... de uma cornucópia feita de infinita madrepérola.
- Sit up straight, petal
Vamos lá, menina, fica direita!
Little petal
Tesouro do pai.
These silken thread can bear a sister's love like a petal.
Estes fios de seda podem suportar o amor de uma irmã como uma pétala.
Carole is like a rose petal.
A Carole é como uma pétala de rosa.
Petal-soft hands are the mark of a great ornithologist.
De qualquer modo, tenho de tomar cuidado com as minhas mãos. Mãos macias são a marca de um grande ornitólogo.
A flower petal.
Uma pétala.
I would not exchange one single petal for anything your world has to offer, including an Aston M-Martin with lethal accessories.
Não trocaria uma pétala dessa flor por qualquer coisa que o seu mundo ofereça,... mesmo que seja um Aston M-Martin com acessórios mortais.
What you're seeing now is a model, petal by petal.
O que estão a ver agora são flores modeladas pétala a pétala.
As you see, the flowers are modeled petal by petal and stamen by stamen.
Como vêem, as flores são modeladas pétala a pétala, e estame a estame.
What is it, Petal? What's the matter?
- O que se passa, minha pétala?
I tend to them carefully, saying to each petal... as I caress it with my lips, "I love you."
Como uma vez fez anteriormente. Eu cuido delas com carinho, dizendo a cada pétala... enquanto as acaricio com meus lábios : "Eu te amo".
Every petal in a marigold, is, in fact, a flower.
Cada pétala do malmequer, é. na verdade, uma flor.
Now, look, petal, "faithful" is my middle name.
Olhe, flor. Sabe que eu sou fiel.
" Your slightest look Easily will unclose me Though I have closed myself As fingers You open always Petal by petal myself
" O teu mais ligeiro olhar facilmente me revelará não obstante me ter fechado como dedos, abres-me sempre pétala a pétala como a Primavera abre
In my country, it is written... only kiss of beautiful woman... can compare to petal of a rose... babe.
No meu país, está escrito... que só o beijo de uma mulher bonita... se pode comparar a uma pétala de rosa, querida.
You know, the soap that leaves your hands - as soft as a rose petal. - That's terrific.
O detergente que deixa as mãos macias como pétalas de rosa.
it is made from badger grease and rose petal water.
É feita a partir de gordura de texugo e água de rosas.
I'm just saying, Lister, that with times as good as those, there's no point in letting something small and silly like this come between a friendship that we've nurtured, like a small flower, petal by petal, and watched blossom and bloom into something rare and special.
Estou a dizer que com momentos tão divertidos, não vale a pena deixar que algo tão mesquinho como isto se interponha numa amizade que cultivámos, qual pequena flor, pétala a pétala, e que vimos florescer e desabrochar num sentimento raro e especial.
AMBROSE SAYS, "THEN ONE SHOULD LOOK BEYOND THE OPEN PETAL " AND SEEK THE SACRED STONE, THERE TO FIND THE MESSAGE OF THE GODDESS AND THE KEY TO HER TEMPLE. "
Ambrose diz, "Então alguém deve ver atrás da pétala aberta e procurar a pedra sagrada, para encontrar a mensagem da Deusa e a chave para o seu templo."
UM, "AND LOOK BEYOND THE OPEN PETAL " AND SEEK THE SACRED STONE. " THERE TO FIND THE MESSAGE OF THE GODDESS
"Olha para além da pétala aberta e procura a pedra sagrada, onde encontrarás a mensagem da Deusa e a chave do templo."
The bottom petal, shaped like a lower lip, is called a labellum.
A pétala de baixo tem a forma do lábio inferior. Chama-se labellum.
If he could learn to love another and earn her love in return by the time the last petal fell, then the spell would be broken.
Se conseguisse aprender a amar outra pessoa e conquistasse o amor dela, quando a última pétala caísse, o feitiço seria quebrado.
Need I remind you that if the last petal falls from this rose the spell will never be broken?
Nem é preciso recordar que, se as últimas pétalas desta rosa caírem, o feitiço nunca será quebrado.
You are but a petal on my rose.
É só uma pétala da minha rosa.
Don't throw them out, my child. You can use them to make quails in rose petal sauce.
"Não deites, minha filha, faz com elas codornizes com molho de pétalas de rosa."
* Can't we sail away On a lazy daisy petal
* Não pode nós saiI longe Em uma margarida de Iazy petaI
Water under the bridge, my petal.
Águas passada, minha petala.
Yes the hard-working little ants while tirelessly transporting... little leaves, stems, seeds, perhaps the petal of a flower from your own garden.
Sim, as trabalhadoras formiguinhas enquanto transportam incansávelmente....... folhinhas, talinhos, sementes, talvez a pétala de uma flor de teu própio jardim.
Lady-love... your skin is as soft as a rose petal.
Dama... a tua pele é tão suave como a pétala de uma rosa.
The old soft petal.
É a dança da petala macia.
Though, in a sense, this bright yellow top serves the same purpose as a petal, it's an advertisement of a delicious reward.
Apesar, de um certo modo, este topo brilhante e amarelo desempenhar a mesma função que uma pétala. É um anúncio para uma deliciosa recompensa.
Love is a dew drop on a rose petal.
O amor é uma gota de orvalho na pétala de uma rosa.
He once killed a man with only a rose petal.
Uma vez matou um homem com uma pétala de rosa.
Poor little petal.
Pobre florzinha.
Where you going, Petal?
Aonde é que tu vais, Petal?
Yeah, but, Petal, Petal, is everything okay?
Yeah, mas, Petal, Petal, está tudo bem?
Petal?
Petal?
Petal, you're the only woman I've ever loved.
Petal, és a única mulher que eu sempre amei.
Petal's got to run.
Petal tem que ir.
No, Petal, the bank is taking it.
Nao, Petal, o banco ficou com ela.
And Petal.
E Petal.
Petal, yes...
Petal, sim...
Petal, hello!
Petal, olá!
Oh, Jesus, good. And, and Petal?
Oh, Jesus, ainda bem.
Mr. Quoyle we'll talk about that when we get there.
E, e Petal? Mr. Quoyle falamos sobre isso quando chegarmos aí.
They're gonna bring Petal ;
Eles vao trazer a Petal ;
Shut up, you. What's your name, petal?
Calem-se, vocês.
- Hey, Petal.
- Hey, Petal.
And Petal?
E Petal?