Petroleum tradutor Português
256 parallel translation
Maybe some kind of petroleum jelly was used.
Talvez tenha sido usada alguma espécie de vaselina.
So much for petroleum! Oh!
Então o petróleo...
- Should I mention petroleum?
Será que lhe devo do petróleo?
What connects Watergate to the petroleum embargo?
O que conecta Watergate ao embargo de petróleo?
Does it make sense to let petroleum giants increase prices at will,
Tem sentido deixar que os gigantes do petróleo subam os preços a seu capricho,
Previously owned by Gulf Oil and British Petroleum. - This makes the way for the first Arab country...
- Mãe antes da Gulf Oil e da British Petroleum, permitindo que o primeiro pais árabe...
- Vapors from petroleum deposits.
O meu palpite é para vapores de depósitos de petróleo.
I took the liberty of checking with the CSIO, and they tell me that the prime content of whatever it was that fell... was petroleum, oil.
A agência de investigação científica diz que o componente principal do que tem caído é petróleo.
There is to be no dealing in petroleum by members of the Main Force.
Os membros da Primeira Força não poderão negociar com gasolina.
Scientists thought there must be lots of carbon compounds on the surface making this a planet covered with petroleum.
Os cientistas pensaram que haveria muitos compostos de carbono na superfície, fazendo isto, um planeta coberto com petróleo.
We burn fossil fuels, like coal and gas and petroleum putting more carbon dioxide into the atmosphere and thereby heating the Earth.
Queimamos combustível fóssil como carvão, gás e petróleo, pondo assim mais dióxido de carbono para dentro da atmosfera, e por esse meio aquecendo a Terra.
And it would require the detonation of only a tiny fraction of them to produce a nuclear winter the predicted global climatic catastrophe that would result from the smoke and dust lifted into the atmosphere by burning cities and petroleum facilities.
E isso só requer a detonação de apenas uma minúscula fração delas, para se produzir o Inverno nuclear, a prognosticada catástrofe climática global, que resultaria dos fumos e poeiras dissipados na atmosfera, pelos incêndios de cidades e instalações petrolíferas.
Legation had it for a petroleum bigwig.
A embaixada tinha-o para alguém do petróleo.
Remember, he comes from one of the major petroleum exporting countries in the world.
Ele vem de um dos principais países exportadores de petróleo do mundo.
The big story on Wall Street is that Icebergs International..... has been bought out by Wometco Petroleum..... in order to secure tax benefits within the common market.
A grande história em Wall Street foi a Icebergs International ser adquirida pela Wometco Petroleum para assegurar isenções fiscais dentro do mercado comum.
The parent company, Wometco, is one of the strongest in the petroleum market.
A empresa mãe, a Wometco, é uma das mais fortes no mercado do petróleo.
I'm sealing the entry with petroleum jelly.
Estou a selar o orifício com geleia de petróleo.
Dent Petroleum, even the shooting club.
Da Dent Petroleum, do clube de tiro.
Multi-colored petroleum by-products.
Produtos multi-coloridos derivados do petróleo.
- Benthic Petroleum paid for it.
- A Benthic Petroleum pagou-te para isso.
Benthic Petroleum are participating in the recovery operation, but we have little information.
A Benthic Petroleum está a participar na operação de recuperação, mas dispomos de pouca informação.
Or was it somebody from Rawley Petroleum?
Ou foi alguém da Rawley Petroleum?
He is a part of the Dallas Petroleum Club, speaks five languages and was a French Vichy intelligence during the war also rumored to be a Nazi sympathizer.
Pertence ao Clube do Petróleo de Dallas, fala 5 línguas, foi espião de Vichy durante a guerra e pensa-se que era simpatizante nazi.
First, head of the Society of Petroleum Industry Leaders - better known as SPIL - Mr. Terence Baggett.
Primeiro, o chefe do Departamento das Refinarias Mútuas Reunidas, mais conhecido por DERRAME, o Sr. Terence Baggett.
" petroleum products, color photography,
" produtos de petróleo, cores fotográficas,
Monday morning she would've been punching a clock at Nigerian Petroleum Distribution, Brooklyn.
Ela devia picar o ponto na segunda-feira de manhã, na Nigerian Petroleum Distribution, em Brooklyn.
Let's see these sponsors. Employer sponsor, Philip Marietta, Nigerian Petroleum Distribution.
O empregador, Philip Marietta, da Nigerian Petroleum Distribution.
[Beeps] Nigerian Petroleum's been playing fast and loose with its E.T.A. - 750s.
A Nigerian Petroleum tem usado e abusado dos ETA 750.
I've represented Nigerian Petroleum for the last 10 years.
Represento a Nigerian Petroleum há 10 anos.
Nigerian Petroleum must be very happy with the shine on their floors.
A Nigerian Petroleum deve estar satisfeita com a limpeza do chão.
And later, I'll teach you the tricks of the trade- - taping your swimsuit to your butt... petroleum jelly on your teeth for that frictionless smile... and the ancient art of padding.
Depois, vou ensinar-te alguns truques : Fixar o fato-de-banho com fita cola, gelatina de petróleo nos dentes para um brilho único e a velha arte do enchimento.
This crook is trying to overthrow me with the Skoil Petroleum.
Este bandido está tentando derrubar-me... com o apoio da'Petroleum Skoil'.
He wants me to sign a contract with the Skoil Petroleum.
Quer que eu assine um contrato para vender à'Skoil Petroleum'.
Mr. Clampett, there's more petroleum in your swamp... than there is in all of Kuwait.
Tem mais petróleo no seu pântano do que em todo o Kuwait. É assim tão grave?
Boy's got equal parts piss, pesticide... and pure petroleum jelly runnin'through those veins.
Uma mescla de pis, pesticida e gelatina de petróleo correndo por suas veias.
That's petroleum jelly in here.
- O quê? - É geleia de petróleo, não é?
Fuel source was a refined petroleum.
A fonte de combustível era petróleo refinado.
And it's not going to be easy because the world is addicted to petroleum.
E não vai ser fácil, porque o mundo está viciado com o petróleo.
Noble concepts but we live on a planet that is addicted to petroleum.
Ideias nobres, mas vivemos num planeta viciado com o petróleo.
You there. Fill it up with petroleum distillate.
Tu aí, enche de destilado de petróleo.
We make steel, petroleum products... and volatile chemicals.
Nós produzimos aço, derivados do petróleo... e substâncias voláteis.
These folks that are making the profits by dumping toxic waste, petroleum byproducts and stuff like that are making the profit.
Essa gente que ganha bom dinheiro descarregando resíduos petrolíferos tóxicos e substâncias idênticas.
It's a lot more complex than the composition... of petroleum jelly, of course. But there are similarities in the ratio of hydrocarbons. And a longer list of minerals and chemicals than in the human body.
Esta coisa é mais complexa que a composição do petróleo,... mas há semelhanças nas proporções de hidrocarbonetos e tem mais minerais e químicos... que os que tem o corpo humano.
If its hydrocarbon structures are similar to petroleum... It's a big stretch, but...
Se as suas estruturas de hidrocarbonetos são similares às do petróleo... há uma possibilidade, mas longínqua.
On Earth, petroleum once turned petty thugs into world leaders.
Na Terra, o petróleo a certa altura tornou muitos desses em líderes mundiais.
He's licking up all the petroleum distillates I'm trying to put in.
Está a lamber o óleo que estou a pôr aqui.
A land that has lifted its siren call to the bold and adventurous to those willing to risk their lives for the promise of untold fortune be it from fur, fin, from the heaven - pointing spires of old-growth spruce or from the buried treasures of gold or black energy-rich petroleum.
Terra cujo chamado de sereia atraiu o bravo e o aventureiro... homens e mulheres que arriscaram a vida atrás de fortuna... seja com peles ou barbatanas... dos pinheiros antigos, cujas agulhas apontam para o céu... aos tesouros do ouro amarelo e ao negro do rico petróleo.
The US mission down here at the moment... is to try andbreak the ELT and switch the country's economy from drugs... to petroleum.
O objectivo do Governo americano é destruir o ELT e mudar a economia local, da droga para o petróleo.
There was the IMF treaty petroleum reserves, alaska, the president's- -
Havia o tratado do Fundo Monetário, as reservas de petróleo, o Alasca, o Presidente...
It's petroleum.
Petróleo.
- Fine in a petroleum processing plant yesterday... I've finished for the evening.
Terminei por hoje.