Pino tradutor Português
561 parallel translation
And now, friends, stand on your head with your back against the wall. This is...
E agora amigos, façam o pino de ombro contra a parede.
I'd turn handsprings, darling.
Eu faria o pino, querida.
Rather than have you stand on your heads... let's turn the theater over.
Em vez de fazerem o pino, vamos virar isto. Pronto.
I'd make comic faces... and stand on my head and grin at you between my legs... and tell all sorts of jokes.
Eu faria caretas... faria o pino e rir-me-ia para si com a cabeça no meio das pernas... e dir-lhe-ia todo o tipo de piadas.
I know this pin. It once belonged to Sir Rodney Davenport. It was stolen by pirates off the Virginias less than six months ago.
Eu sei que este pino... pertenceu a Sir Rodney Davenport... e foi roubado por piratas ao largo das Virginias há menos de seis meses.
I'd know this pin anywhere.
Ia reconhecer este pino em qualquer lugar.
Can you stand on your head?
Sabes fazer o pino?
Kingpin.
O Pino mestre.
Too big a load. That kingpin must have busted.
A carga era pesada e o pino deve ter-se partido.
You'll be walking on your hands in a week.
Daqui a uma semana já estarás a fazer o pino.
Pino, you're too young to remember what war did to the Kanyuksa.
Rino, és muito jovem para te lembrares o que fez a guerra aos kanyuksas.
Pino, sit down! When elders speak, you listen.
Quando eu falo, tu escutas.
Or Pino.
- Ou Rino.
Thanks for volunteering to be bait, Pino.
Obrigado por se ter oferecido para ser a isca, Rino.
Yet, one life for many. Pino!
Ainda assim, uma vida por muitas.
Put her in the powder magazine. No! Go with Pino!
Leva-a para o deposito de pólvora com os outros.
- Pull the pin, Lucas.
- Puxa o pino, Lucas. - Está bem.
Pull the pin.
Retire o pino.
You shall see darkness cover Egypt when the sun climbs high to noon.
Verás cair escuridão sobre o Egipto... à hora em que o sol está a pino.
You see, if this were real, and I were to pull the pin, I'd be blown into bits in a few minutes.
Vejam, se fosse verdadeira, e eu puxasse o pino, explodiria em pedaços em poucos minutos.
But when I pull the pin on this one, we shall hear the sweet strains of I'm All Shook Up.
Mas quando eu puxar o pino desta, ouviremos os doces acordes de "I am all shook up".
Well now, one pin for Kit and one for Mark.
Agora, um pino para Kid e um para Mark.
You're one of the bright particular favorite, which pin do you want?
Você é sua irmã favorita. O que pino que você escolher?
Somehow I think there ought to be a pin for dad.
Ouça-me, eu acho que devemos colocar um pino para o pai mesmo morto.
It will give Anne a pin to move around..
Então Anne também tem um pino, bem...
I've pushed the pin farther back.
Empurrei o pino mais para trás. "
There's the doorknob pin.
"Lá está o pino da maçaneta."
Stick the pin around the strut.
Fure o pino em torno do suporte.
Pino!
Pino!
Last summer I was as good at walking on my hands as on my feet.
No Verão passado, andava tão bem a fazer o pino como de pé.
Can he do a handstand?
- O Thomas sabe fazer o pino?
Doesn't matter if I learn shorthand or to play a bugle standing on my head.
Não importa se aprendo estenografia ou se faço o pino.
OK, get the pin in.
Mete o pino.
If we have to stand on our heads to get it, we'll do it smiling!
Se tivermos de fazer o pino para o conseguirmos, fá-Io-emos a sorrir!
I had no love of my own... and love suddenly came up as flowers in the field and the scent of pines.
Eu estava sem amores... E o amor veio de repente como da floresta as flores, como o aroma do pino.
You gotta do something to get the coverage for free, like maybe stand on your head on top of a cable car or something.
Tens de arranjar publicidade de graça, se calhar a fazer o pino no tejadilho de um eléctrico.
She's always standing on her head for you.
Está sempre a fazer o pino, para ti.
Your friend may stand on his head if he wish.
O seu amigo pode fazer o pino, se ele o quiser.
- Pino, what do you see now?
- Peppino, o que vês agora?
Each lizard is on to the following one for a mobile bolt, parts, e in the desert, many times, it had arenaceous land and only it lasts.
Cada lagarta está ligada à seguinte por um pino, partes móveis, e no deserto, muitas vezes, só havia terra arenosa e dura.
Don't pull the pin out.
Não tire o pino.
Another box contained a disrupter bomb with the pin pulled.
Em outra caixa, havia uma bomba desintegradora com o pino puxado.
Perhaps the toggle.
Talvez o pino.
- Pinochle, Bill?
- Estão a jogar ao Pino?
Do anything, only whatever you do, don't fall asleep.
Faça o pino, qualquer coisa, a única coisa, faça o que fizer, não adormeça.
Well, he says I'm fit as a fiddle.
Podia caminhar daqui a Saint Lake fazendo o pino.
Hello?
Mas Pino, que fazes?
No, Pino. Never.
Não, Rino.
All right, Pino.
Agora você, Rino.
Pino, follow me over.
Rino, segue-me.
Oh, Pino, I'm so glad to see you!
- Rino, tenho muito gosto em te ver