Plain and simple tradutor Português
272 parallel translation
I'll give it to you plain and simple.
Vou pôr as coisas de uma maneira simples.
It's that plain and simple.
É assim, claro e simples.
I am no sir. I am plain and simple Sunder.
Não sou senhor. Sou Sunder pura e simplesmente.
Everything's plain and simple for you.
Para ti, tudo é simples e claro.
"... tontine. " A tontine is, in point of fact, a lottery, a lottery, plain and simple, gentlemen.
A Tontine é, de facto, uma lotaria.
Plain and simple. They love to.
Gostam de matar.
But I prefer to keep it plain and simple.
Mas eu prefiro mantê-lo simples.
Plain and simple.
Pura e simplesmente.
Well, the work wasn't done, and that's the plain and simple fact. I know, Mr. O'Neil.
Lamento imenso mais uma vez, mas é um facto.
Plain and simple, cold-blooded murder :
Um verdadeiro e simples assassinato a sangue frio.
- Accident, plain and simple.
- Um acidente, puro e simples.
I came here to live on a kibbutz... and help to build a homeland in a plain and simple way.
Oh, eu vim para aqui para viver num kibbutz... e ajudar pura e simplesmente a construír uma Pátria.
Plain and simple.
Nem mais nem menos.
But you're a deserter, plain and simple.
Mas você é um desertor, puro e simplesmente.
White trash, plain and simple!
Lixo branco, claro e simples!
Basement drafts plain and simple.
Correntes de ar da cave.
I'll tell you one thing plain and simple, mister.
Pois, digo-lhe uma coisa. Tão simples como isto!
- Plain and simple.
Pura e simplesmente.
That brother-sister act you messed with are evil, plain and simple.
Aqueles irmãos com que te meteste são mesmo maus.
Plain and simple.
Fácil... e rápido.
He's a cook, plain and simple.
Ele é pura e simplesmente o cozinheiro.
Plain and simple.
Puro e simples.
The bottom line is, these people are evil, plain and simple.
O ponto aqui é : essas pessoas são más, pura e simplesmente.
I haired out. Plain and simple.
Eu entrei em pânico, pura e simplesmente.
It was bad judgment on your part, plain and simple.
Foi uma má avaliação da sua parte.
It's hatred, plain and simple.
É ódio, puro e simples.
We've got a bunch of fucking vampires out there, trying to get in here and suck our fucking blood, and that's it, plain and simple.
Está lá fora uma data de vampiros a quererem chupar-nos o sangue. Falando bem e depressa, é isso.
We call their bluff, plain and simple.
- Sim. Aceitamos o seu bluff e tornamos isto simples.
Listen, rummy, I'm gonna say it plain and simple :
Ouve isto, meu barril, vou dizê-lo de forma simples e clara :
Granted, it's plain and simple, but the folks around here seem to like it just fine.
É simples e vulgar, mas as pessoas daqui gostam o suficiente.
Plain and simple, we need more COs and the budget can't handle both.
Não é simples, necessitamos mais oficiais e o presuposto não suporta ambos.
I'm an opportunist, plain and simple.
Eu sou um oportunista, é a verdade nua e crua.
So money, plain and simple?
Simplesmente porque tenho um plano.
This is, plain and simple, good old-fashioned homicide.
Isto é, clara e simplesmente, um homicídio à moda antiga.
If the NRA makes me a target, I lose, plain and simple.
Se a Associação Nacional de Armas fizer de mim um alvo, perco, é tão simples como isso.
You may call it obtuse, but the plain and simple fact is that we got close to three days before they dam that river.
Ou chamar de obtuso, mas o fato real aqui é... que temos quase três dias... antes que... eles represem o rio.
I'm just saying plain and simple, what was the argument about?
Estou simplesmente a perguntar qual o motivo da discussão.
- Business, plain and simple.
É um negócio.
Everybody's into something, Jack. Plain and simple, all right?
Toda a gente está metida nalguma coisa, Jack.
There's dumping plain and simple, and there's dumping afterwards!
Há o recusar, pura e simplesmente, e o recusar depois.
She needs an exclusive, plain and simple.
Ela precisa de um exclusivo, claro e simples.
I just want something plain, simple and straight.
Eu só quero algo liso, simples e a direito.
Cannot a plain man live and think no harm... but thus his simple truth must be abused... by silken, sly, insinuating Jacks?
Não poderá ser que um homem simples viva e não pense mal de ninguém, sem que abusem de sua sinceridade... uns valentões quaisquer insinuantes e astutos?
Very plain and simple and deadly.
Toda a gente vai lá estar. Vou de avião a Dallas e vou ao Neiman's.
Because I'm simple and plain and deal with every man straightforwardly.
Porque sou simples e directo e trato qualquer homem com sinceridade.
I'm a plain, simple man and I just want to keep out of trouble.
Sou um homem simples que só quer evitar sarilhos.
It is as plain and as simple as that.
É tão claro e simples quanto isto.
Plain and simple.
Tão simples como isso.
And he fought for them once, For the only reason any man ever does - because of one plain, simple rule.,
E, ele lutou por ele uma vez, Pela única razão que um homem o faz, por causa de uma simples e clara regra...
They're going to be shot at plain and simple
- Vão disparar contra eles.
So I have to ask you... right here and right now... in plain, simple English... is this story true or isn't it?
Então pergunto-te, aqui e agora em inglês simples. Esta história é verdadeira? Sim ou não?
simple 655
simpler 17
simple enough 25
simple as that 146
simple question 33
plain 70
plain as day 22
plainly 22
simpler 17
simple enough 25
simple as that 146
simple question 33
plain 70
plain as day 22
plainly 22