English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Please don't do it

Please don't do it tradutor Português

323 parallel translation
- Please don't do it, mister.
- Por favor, não faça isso, senhor.
Please don't do it, mister.
Por favor, não faça isso, senhor.
So I am going to see to it that you are going to stay in this room. Please, Pop, don't!
Mas não posso, por isso vou ter a certeza de que não sais do quarto.
Please don't do it, for God's sake!
Não faça isso, por amor de Deus!
Don't do anything to destroy it, please don't.
Não faças nada para a destruir, por favor.
Don't do it. Please let me live.
Não faças isso.
Please don't do it. I'll do anything.
Por favor, não faças isso.
Well, the same way it would please little guys that don't weigh more than a pair of wet socks that used to throw punches at Jack Dempsey, just in the hopes that the champ would clobber them one and they could drag him into court.
Bem, da mesma forma que agradaria a gajos pequenos, que não pesam mais do que um par de meias molhadas, que costumavam dar socos a Jack Dempsey, só na esperança de que o campeão reagisse e pudessem arrastá-lo para o tribunal.
Mr. Gant, please, I beg you, don't do it.
Sr. Gant, por favor, imploro-lhe, não faça isso.
Now please hang up and don't do it again.
Desligue e não volte a ligar.
Please, don't do it.
Não faças isso, peço-te.
- Please, don't do it!
- Por favor, deixa-te disso!
- Don't do it, Ma, please! - "Don't do it. Ma, please"?
Não faça isso, mamãe, por favor.
Please, Spock, do me a favour, and don't say it's fascinating.
Spock, faça-me um favor. Não diga que é fascinante.
Please don't do it, G-Man!
Por favor, G-man!
Please don't do it.
Não o faças, por favor!
Don't do it, please.
Não faças isso, por favor.
- I can't do it. I'm so tired. - Please don't cry.
- Não posso, estou muito cansada.
Oh please, you don't have to do it.
Não se preocupe, por favor.
Please, Hammond, don't do it!
Por favor, Hammond, não faças isso!
- Don't do it, please.
- Não faça isso, por favor!
Please don't do it.
Por favor, não o faça.
- Please don't do it.
- Não o faça, por favor.
Well, please don't do it anymore.
Não repitas, por favor.
Don't do it, please!
Não façam isso, por favor!
Please, don't do it!
Não, por favor não faça isso!
Bapu, please don't do it.
Bapu, não o faça!
Please don't do it this way, Rawley!
Por favor, assim não, Rawley!
Please my egg don't do anything to it.
Por favor... o meu ovo não faças nada com ele.
Don't do it, please.
Não o faças, por favor.
Please don't do it.
Por favor não o faças.
Don't do it, please.
Não faça isso, por favor.
No, please, don't do it, please!
por favor!
But do it hard, please, don't hesitate.
Mas faça-o fortemente, por favor, não hesite.
Please don't do it
Por favor, não faça.
Please, don't interfere. What is it?
Do que ela está a falar?
- Please don't do it.
Peço-te, não faças isto.
Annie, whatever you're thinking about doing, please don't do it.
Seja o que for que estás a pensar fazer, por favor não faças.
Marylyn, she wants to say "don't humm along" because you know, musicians when we play a concerto you sit there... and you sing along, without really knowing it you humm... all the violins... do all these things... and I have the habbit myself and I must remember not to - hands off please.
Marylyn, ela queria dizer "nao murmure enquanto toca" porque sabem, os musicos, quando nos tocamos uma concerto, nos nos sentamos e... cantamos ao mesmo tempo, sem nos aperceber fazemos "humm". todos os violinos... fazem estas coisas todas... e eu tenho esse habito e tenho de me lembrar de nao o fazer - maos fora por favor.
Please don't do it.
Por favor, não o faças.
Please don't take umbrage but in the plan that I have formulated there's much more to it than just you and I making love.
É favor nao amuares mas no plano que formulei há muito mais em causa do que fazermos amor.
- No don't do it, please don't go.
- não faças isso, não vás, por favor.
- Don't do it! Please!
- Não faça isso!
- Please don't make me do it.
- Não me obrigue a faze-lo. - Está bem!
Hey, hey, come on, no, don't... don't do that, please, it's illegal.
Ei, vá lá, não não faças isso, por favor, é ilegal.
For me, please, don't do it.
Por mim, por favor!
Please don't do it. Don't do it.
Por favor não o faças.
Please don't make this harder than it already is.
- Não tornes isto mais difícil do que é.
So, please, don't do it.
Por isso, por favor, não vá.
Please, Major, don't make this any more difficult for me than it already is.
Por favor, Major, não torne isto mais difícil para mim do que já é.
- Yes, Mr. Basquiat? Don't tell them anything. Just do it, please.
- Não lhes digas nada, apenas fá-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]