English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Please don't go

Please don't go tradutor Português

1,247 parallel translation
Oh, no. Please don't go.
Por favor, não vá embora.
- Fling : Don't go, please!
- Não vás, por favor!
Please don't go.
Por favor não vão.
Please... don't go yet.
Por favor, não vá ainda.
Joana, now that I know you, please don't go.
Joana, agora que eu te conheci não te vás embora.
Look, please just, don't you think you could get him... to let us go, before he gets us all killed?
Ouça, por favor, acha que consegue convencê-lo a deixar-nos ir embora antes que morramos todos?
Don't go over it again, please.
Matá-lo-ia. Não recomeces, por favor.
Guys, please don't go anywhere without me.
Pessoal, por favor não vão a lado nenhum sem mim.
Please don't go.
Por favor, não vás.
Please don't make me stay home. I want to go back to school.
Por favor, não me obrigue a ficar em casa.
Please don't go, okay? Please, just please don't go.
Por favor, não se vá embora, sim?
Why don't you go ahead and have his handcuffs taken off, please?
Podem tirar-lhe as algemas?
Please don't go through that curse thing again!
Não comeces novamente com a cena da maldição!
I know you're gonna hate me, but please don't go.
Sei que me vais odiar, mas não vás, por favor.
please, don't let go!
Por favor, não solte!
Please... Don't let that light that shines out of her face go out.
Por favor não deixe que essa luz que brilha em seu rosto se extinga.
Please don't go!
Não vás, por favor!
No, no, please, don't go.
Não, não, por favor, não vás.
Don't go. Please.
Não vá, por favor.
Oh, baby, don't go, please.
Querido, não te vás, por favor.
Please, don't go.
Por favor, não vá.
Please don't let him go. Don't let him go.
Por favor, não o deixe partir.
Please don't go.
- Não partais, Santidade.
Please don't go. Please.
- Por favor, não partais!
- Please don`t blow this. - Go.
Lou, por favor, não estrague tudo.
- No, please don't. please don't. Mrs Dotson, please don't go! - Let go of me!
Sra. Dotson, por favor, não vá!
Please, April, don't go.
não te vás embora!
Please don't go anywhere.
Por favor, não saiam daqui.
Please don't go to any trouble on my account.
Por favor, não é preciso tanto trabalho por minha causa.
Why don't you go ask him to just, "Step lightly, please?"
Por que não lhe pedem : "Por favor, ande mais suavemente?"
Please don't go.
Não vás. Por favor.
If you're sick, please don't go to a doctor who's quick with the morphine.
Se está maldisposto, não vá a um médico que lhe dê morfina.
Please don't go.
Por favor não vás.
Please don't let me go now, madame.
Por favor, não me despeça.
Please, don't go!
Não vão!
Please! Don't go!
Não vão!
- Please, please, don't go!
- Por favor, não vão!
Mom, no. Please don't go in my room. Don't touch anything.
Mãe, não por favor não vai ao meu quarto, não toque em nada.
Please don't go!
Por favor, não se va embora.
Please, don't go.
Por favor, não vás.
- Please, don't go in there!
- Por favor, não entre!
Please don't go!
Por favor, não vás!
Please don't make me go.
Não me obrigues a ir.
I shouldn't have said "married." Please don't go freaky on me.
Não devia ter dito "casar". Por favor, não te assustes.
Please, don't go!
- Por favor, não vão!
Please don't make me go back there. - Please!
Vamos, Jasão!
Please don't go! Please! Why are you leaving me here?
Tem que tirar-me daquí.
Dad, please don't go like this.
Pai, por favor não vás assim.
Dad, please don't go like this. Dad!
Pai, por favor, não vás assim.
Oh, come on, no, Carrie, please, don't make me go to that bad place.
Anda lá Carrie, por favor, não me obrigues a ir.
"Three : Please don't go up to the roof to eat your lunch."
" três, não subir ao telhado para comer o almoço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]