English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Please don't say

Please don't say tradutor Português

719 parallel translation
Will you let me say something, please? I don't think so.
Alguns têm cornos sem o saber.
- Please, don't say that.
- Por favor, não diga isso.
Rhett, please don't say that. I'm so sorry.
Por favor, não digas isso, Rhett.
For your own sake, and for the sake of my friendship with your father, please... don't say a word.
Pelo seu bem, e pelo bem da minha amizade com o seu pai, por favor... näo diga uma palavra.
- Don't pester me now, please. - His Honor won't say anything.
Não me incomodem agora, tenho muitas coisas que fazer.
Say, listen, you can say anything you please about me but don't say anything bad about Blue Boy.
Ouve, podes dizer o que quiseres sobre mim mas não fales mal do Blue Boy.
Don't please read hidden meanings into everything I say.
Não procures um sentido escondido em tudo o que digo.
Martha, please, don't say no more.
Martha, por favor, não digas mais nada.
Don't say she wasn't, Hugo, please.
Não digas que ela não veio, Hugo.
Please don't say that, Manuelita.
Por favor nao digas isso, Manuelita.
So please don't say anything.
Por favor, não digas nada.
Don't say no, please don't say no.
Não me digas que não por favor.
- I know what you're going to say... but please don't send me back to India.
- Eu sei o que vai dizer... mas por favor, não me mande de volta para a India.
PLEASE. I KNEW YOU'D SAY THAT, BILL, AND I DON'T BLAME YOU FOR SAYING IT EITHER.
Por favor... eu sei o que você diria Bill... e não o culpo por tê-lo dito.
- Please don't say no, yet.
- Por favor, não diga não ainda.
- Don't say that, Sabra, please.
- Não diga isto, Sabra, por favor.
Don't say that, Sabra, please don't.
Não diga isso, Sabra, por favor, não.
Please, say it don't make any difference, Aunt Belle!
- Por favor! Diga que não faz mal, Tia Belle!
And-And now if you don't mind... I say good day to the both of you if you please.
E, se não se importam, despeco-me dos dois!
I beg you, please don't say more.
Por favor, não falemos mais disso.
Please, don't say stupid.
Não. Não. Por favor, não diga estúpido.
Don't say such things... please!
Não diga essas coisas por favor!
Please don't say that, Bansi.
Por favor não diga isso Bansi.
Please don't say I told you.
Não diga que eu lhe disse.
What did you say his name was? No, please. I don't know.
- Como disse que ele se chamava?
Please, sir, don't say anything.
Por favor, senhor, não diga nada.
Don't say another word, please.
Não digas nem mais uma palavra, Georg, por favor.
Don't say it just to please me.
Não o diga só para me agradar.
- Don't say anymore, please!
- Não diga mais!
Please, Spock, do me a favour, and don't say it's fascinating.
Spock, faça-me um favor. Não diga que é fascinante.
Please don't say that, children don't hate
Por favor não diga isso. Crianças não odeiam.
No, please don't say that, you have done enough for her
Não diga isso. Você fez o bastante por ela.
No, please don't say anything more.
Não, por favor, não diga mais nada.
No, please don't say any more!
Não, por favor, não diga mais!
But don't say who told you... please.
Mas não diga que que eu te disse... por favor.
Please, don't say comfortable.
Por favor, não diga confortável.
- Twenty- - - Now, don't say a word, please. I know just what your feelings are.
E não diga nada, por favor.
Please, Johnny, don't say that unless you mean it.
Por favor, Johnny, não digas isso se não for sentido.
No, no- - please don't say anything.
Não, por favor, não diga nada.
- Don't you ever say "please"?
- Nunca diz "por favor"?
- Please, don't you say that.
- Por favor, não diga isso.
Don't say that, please teach me.
Não digas isso, ensina-me, por favor.
Please, don't say a word.
Por favor, não diga sequer uma palavra.
Stan, don't say that again, please.
Stan, não voltes a dizer isso, por favor.
Please don't say no, Doctor, please. Listen, they need help.
Por favor, não digas não.
- I'll be getting to work pretty soon. - Please don't say nothin'about Mabel.
Não digas nada sobre a Mabel.
Please don't say that
Por favor, não digas isso!
Please don't say these things.
- Por favor, não diga essas coisas.
What if I refuse to do this for him? No! Please don't say that!
Se os seus beijos podem trazer de volta o filho dele, porquê a objecção?
Please don't say no right away. The parsonage is very spacious.
Para que não recuses de imediato a casa paroquial é bem espaçosa.
- Please, don't say it.
- Por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]