Plus tradutor Português
11,525 parallel translation
They're asking that you be fired, plus revocation of your teaching certificate.
Eles pedem a tua demissão, além da revogação da tua licença como professora.
Plus attorney's fees.
- Além dos honorários.
I mean, there's nothing controversial about 2 plus 2 equaling 4, or E equals MC squared, or the date man landed on the moon.
Não há nada controverso em "2 mais 2 são 4" ou "E = mc2", ou a data em que o homem pousou na Lua.
- Plus, you two attacked me.
- Além disso, vocês dois atacaram-me.
Plus... I don't think it's allowed.
Além disso, acho que são proibidos.
Plus, commercial pilots around here can just fly their plane into the ocean if they want.
Além disso, os pilotos comerciais por aqui podem simplesmente fazer voar o avião para o oceano se quiserem.
That's a plus.
É um adicional.
Plus, it's working with kids.
E ainda trabalhas com crianças.
There's equipment to rent, plus workers to hire, and of course, I need to secure my main attraction.
Há equipamento para alugar, trabalhadores a contratar, e claro, tenho de assegurar a minha principal atração.
Plus, if you go out there looking for him and he comes back here, then this will go on all night.
E se tu fores à procura dele e ele volta, levamos a noite nisto.
Plus, I've been looking at the instruction manual in my downtime, so...
Além disso, tenho lido o manual nas minhas horas vagas.
Hey, we're missing three, plus Gwen.
Estão a falar três e a Gwen.
Plus, I got all the support I need right here.
E tenho todo o apoio que preciso aqui.
Plus I just- - I love makeup.
- Fotos, e adoro maquilhagem.
And I have been for the past 3-plus years.
E tenho sido nos últimos três anos.
You know, learning that you're, you know, you and the murderous bees and this coma news, it's just a lot to digest, plus that IV you gave me is starting to wear off.
Descobrir quem tu és, as abelhas assassinas, o coma, é muito para digerir. E o efeito da intravenosa está a começar a passar.
My pride and my general dislike for my father can take a backseat for the next 20-plus hours.
O meu orgulho e eu não gostar dele podem esperar 20 horas.
Plus, I figured out something better.
Além disso, pensei em algo muito melhor!
Plus, dirtbag here has a chip in his ear.
Além disso, aqui o cretino tem um chip na orelha. Tenho?
There's the thrill of the game, people bring snacks, plus you'll hear some pretty unfiltered opinions about those jokers in Washington.
Temos a emoção do jogo, as pessoas trazem aperitivos, e ainda vais ouvir algumas opiniões bastantes cruas sobre aqueles brincalhões em Washington.
Plus, I can make this work.
Para além disso, eu consigo pôr isto a funcionar.
Hey, Victor, can I have a plus two?
Victor, me arruma uma colegial?
And if you keep it up, you're gonna end up with a plus zero.
E se continuar com isso, acabará - sem nada.
Plus, I thought she'd be fugly, like the rest of your friends.
Você tem razão. Além disso, achei que ela seria feia, assim como suas amigas.
Let's go see if we got a plus or minus. Come on.
Vamos ver se temos um positivo ou um negativo.
Plus, it's not like having a sugar mama is that bad.
É melhor eu ir. Além disso, ter uma patroa não é assim tão ruim.
I might have to bring a plus one to Victor's wedding after all.
Talvez eu deva levar uma estudante - ao casamento do Victor.
Plus, they love the cloak-and-dagger of it all.
E adoram a capa e a espada.
It's medical-grade weed plus piss-grade beer.
É da erva medicinal mais a cerveja.
Plus I figure we shared a room, like, our whole life.
E nós temos partilhado um quarto, tipo, a nossa vida inteira.
Our insurance is balking at the bill, plus, I just remembered there are 80 people coming to our house in 48 hours for a wedding that's already happened.
O seguro recusa-se a pagar e acabei de me lembrar que temos 80 pessoas a aparecer lá em casa dentro de 48 horas, para um casamento que já se deu.
Plus a tip.
E gorjeta.
Everything I said, plus are you still my yam man?
O que já disse e se continuas a fornecer-me inhames?
- That wasn't our assignment. - Plus, it's too dangerous.
Eu não estou a pedir, Ron.
Plus, the Zephyr can handle high altitude, but it's not designed for it.
E o Zephyr aguenta alta altitude, mas não foi feito para isso.
Plus, I always wanted to do this.
Para além disso, sempre quis fazer isto.
Plus, it would be fitting.
Para além disso, teria calhado bem.
Plus, Savage is still out there.
Além disso, o Savage ainda anda ali fora.
Plus, I have work - a presentation to finish and... now I have to go in. - Yes, sir!
Além disso, tenho trabalho, uma apresentação para terminar e agora eu tenho que ir.
- Plus incentives.
Doze por dois anos?
Plus, this city was crawling with vampires, all of whom had no choice but to shield me from potential foes.
A cidade estava repleta de vampiros. Todos eles tinham de proteger-me de potenciais inimigos.
So, then X equals negative 4 plus or minus the square root of 16 minus 24...
Então "X" é igual a "4 negativo" mais ou menos a raiz quadrada de 16 menos 24...
Plus, it's a party, not a poetry slam.
Além disso, é uma festa, não uma leitura de poesia.
Plus, he kept asking what Valentine's room looked like.
E continuava a perguntar-me como era o espaço do Valentine.
Tommy Zucarello, plus one.
Tommy Zucarello e acompanhante. Sim.
Uh, yeah. Tommy's in there, but there's no plus one.
O Tommy está ali, mas não indicou um acompanhante.
Is there the Fist plus one?
Há algum Punho e acompanhante?
Plus side- -
Sim.
Plus, it's sanitary.
- Sim.
Plus I got these big-ass thumbs.
Além disso, tenho uns polegares enormes.
Plus, they get to work in flip-flops.
E ainda podem trabalhar de chinelos.