Poirot tradutor Português
2,873 parallel translation
The solving of the murder is of, too often, the work of Poirot.
O trabalho de Poirot é, muitas vezes, resolver um homicídio.
This steam cabinet has wide use in Americas, Mr. Poirot.
O banho turco é muito utilizado nas Américas, Sr. Poirot.
Hercule Poirot.
Hercule Poirot.
So, you're Hercule Poirot, hey?
Então é o Hercule Poirot, certo?
Ah, there you are, Poirot!
Aí está você, Poirot!
- Bad luck, Mr. Poirot.
- Que azar, Sr. Poirot.
- Do come sit over here, Mr. Poirot.
- Sente-se aqui, Sr. Poirot.
What about you, Mr. Poirot?
Que tal o Sr. Poirot?
- Hello, Mr. Poirot.
- Olá, Sr. Poirot.
Sr. Poirot, are you trying to tell me something?
Sr. Poirot, está a tentar dizer-me alguma coisa?
Who've you been talking to, Mr Poirot?
Com quem andou a falar?
- Alright, Poirot?
- Está tudo bem, Poirot?
- So, how you feeling, Poirot?
- Então, como se sente, Poirot?
Mr. Poirot!
Sr. Poirot!
- Mr. Poirot!
- Sr. Poirot!
- Do you need anything, Poirot?
- Precisa de alguma coisa, Poirot?
Would you care to come, Mr. Poirot?
Quer vir, Sr. Poirot?
Poirot and the sea, they are not compatible.
Poirot e o mar não são compatíveis.
Poirot!
Poirot!
Fetch Mr. Poirot.
Vá buscar o Sr. Poirot.
You said she was married, Poirot.
Disse que ela era casada, Poirot.
What are you looking for, Poirot?
O que procura, Poirot?
I don't think you'll find anything in any of those bottles, Poirot.
Não me parece que vá encontrar algo nesses frascos, Poirot.
The trouble with you Poirot, it is you always have to make everything so complicated.
O seu problema, Poirot, é que complica sempre tudo.
- Mr. Poirot, I was waiting for you.
- Sr. Poirot, estava à sua espera.
Yes, Mr. Poirot, I'm still here.
Sim, Sr. Poirot, ainda aqui estou.
Oh, Mr. Poirot, it wasn't meant to be a working holiday.
Sr. Poirot, não devia estar a trabalhar nas férias.
- However, I must say the bank was already gravely concearned about Mrs. Marshall and, given the circumstances of her death, and the fact that Mr. Poirot was involved...
- No entanto, devo dizer que o banco estava muito preocupado com a Sra. Marshall e, dadas as circunstâncias da morte e o facto de o Sr. Poirot estar envolvido...
That changes everything, Poirot.
Isso muda tudo, Poirot.
Why are we going to the mainland, Poirot?
Porque vai ao continente, Poirot?
- You had any thoughts then, Poirot?
- Lembrou-se de alguma coisa? É verdade, Inspector-Chefe, que a descoberta de heroína perto do local onde Arlena Stuart foi morta poderia indicar que esse fora o móbil do crime. - Oui.
It's good to see you back on form, Poirot.
É bom ver que voltou à boa forma.
- So, how is Mr. Poirot?
- Como está o Sr. Poirot?
Unless Mr. Poirot has some new light to shed on the matter.
A não ser que o Sr. Poirot possa dar um novo alento ao caso.
I think you can expect plenty of new light, now Mr. Poirot is involved.
Acho que pode esperar muito alento, agora que o Sr. Poirot está metido.
Do you think this plan of Poirot's gonna work?
O plano do Poirot vai resultar?
So, when are you going let us go off the island and go home, Mr. Poirot?
Quando nos vai deixar sair da ilha e ir para casa, Sr. Poirot?
- So, Poirot was right.
- Portanto, Poirot tinha razão.
I am sorry I had to warn you off, the way I did, Mr. Poirot.
Desculpe ter tentado afastá-lo, Sr. Poirot.
You've got it in one, Mr. Poirot.
Acertou à primeira, Sr. Poirot.
Wait a minute, Poirot.
Espere aí, Poirot.
The mind of Hercule Poirot.
A mente de Hercule Poirot.
Everyone's gathering in the dining room, Poirot.
Estão todos reunidos na sala de jantar, Poirot.
Hercule Poirot, he knows all.
Hercule Poirot sabe tudo.
We don't have to be of the Church to recognise Evil, Mr. Poirot.
Não é preciso pertencer à Igreja para reconhecer o Mal.
So, who was it then, Poirot?
Quem a matou, Poirot?
But it was, Mr. Poirot.
Mas era, Sr. Poirot.
Très bien, Mr. Poirot.
Très bien, M. Poirot.
So much for your rest cure, Mr. Poirot.
Lá se foi a sua cura de repouso, Sr. Poirot.
Yes, perhaps you should take a running, Poirot, or what about tennis.
Devia começar a correr, Poirot, ou a jogar ténis.
But, to celebrate the return to health of Poirot, may I suggest a little meal together most convivial.
Para comemorar a minha recuperação, sugiro que jantemos todos juntos.