Pont tradutor Português
115 parallel translation
The question is whether that's the church with the double tower or the Estaminet du Pont.
A questão é... se essa é a igreja com duas torres.
Do you think he'd be a good man for the Lac du Pont project?
Penses que ele nos servia para o projecto de Lac du Pont?
Must it be love that brought me to the Pont d'Alexandre?
Terá de ser o amor o que me trouxe para a Ponte de Alexandre?
It is I who found the three-headed woman for Barnum and the only elephant who can play "Sur le pont d'Avignon" on the piano.
Fui eu quem descobriu a mulher de três cabeças para Barnum... e o único elefante do mundo que toca "Sur le Pont d'Avignon" no piano.
Hold that pont!
Segurem essa balsa!
5 Rue Spontini.
Rue Pont de Neuilly 5.
Pont-l'eveque, port salut, savoyard Saint-paulin, carre-de-l'est
Brie, Roquefort, Pont l'Évêque, Port Salut, Savoyard, Saint-Paulin,
Du Pont, U.S. Steel and 20 other American companies.
Du Pont, US Steel e outras 20 companhias americanas.
There is only IBM and ITT... and ATT... and Du Pont, Dow, Union Carbide... and Exxon.
Só há IBM e a ITT e ATT e Du Pont, Dow, Union Carbide e Exxon.
This is Pont I'Évéque, my friend.
Isto é Pont I'Évéque, meu amigo.
LOVERS ON THE PONT-NEUF
OS AMANTES DA PONTE NOVE
CITY OF PARIS - RESTORATION OF THE PONT-NEUF PARIS'OLDEST BRIDGE, IN HAZARDOUS CONDITION,
RENOVAREMOS OS PILARES DA PONTE NOVE
We're coming to you live from the historic Pont Alexandre in Paris, where Olivier de la Fontaine...
Estamos em directo na histórica Ponte Alexandre, em Paris...
We are coming to you live from the historic Pont Alexandre in Paris where Olivier de la Fontaine, head of La Chambre Syndicale de la Mode et de la Haute Couture, which is French fashion's governing body, has been murdered in the back of his limousine.
Estamos em directo na Ponte Alexandre, em Paris, onde Olivier de la Fontaine, presidente da Chambre Syndicale de Alta-Costura, a mais importante para a moda, em França, foi assassinado, na sua limusina.
- I got stuck on Du Pont circle.
Fiquei presa em Dupond Circle.
Did you get stuck on Du Pont circle again?
Ficaste novamente presa em Dupond Circle?
Just stay away from Du Pont circle.
Afaste-se do Dupond Circle.
That's the Pont Neuf.
Aquela é a Ponte Nova.
Along the Seine, there's a four-mile walk from lle St Germain to Pont d'Austerlitz.
Ao longo do Sena, são uns seis quilómetros desde a lie St Germain à Pont d'Austerlitz.
You'll be in Pont-Saint-Esprit.
Estará em Pont-Saint-Esprit. Para mim, está ótimo.
Uh, jeremy? We thought it might be fun If you went to the south end Of ponte d'alexander at 2 : 00?
Jeremy, achámos que seria divertido ir ao lado sul da Pont Alexander às 14 : 00.
- The ponte d'alexander.
- Pont Alexander?
Just as we passed under the pont neuf... I asked her to marry me. And she said yes, and, uh...
Quando passámos debaixo da Pont Neuf, pedi-lhe que casasse comigo... e ela aceitou.
I ran into Windy, and she told me that a spot opened up at Emden Pond which I specifically said that I wanted, and you told her no.
Eu encontrei a Windy e ela disse-me que abriu uma vaga em Emden Pont que eu especificamente disse que queria e tu disseste-lhe que não.
Today. Pont Neuf.
Hoje, na Pont Neuf.
" On the Pont-Neuf, I met..
'Na Pont-Neuf, encontrei
" On the Pont-Neuf I met...
Na Pont-Neuf conheci...
On the Pont-Neuf I met...
Na Pont-Neuf conheci...
He's going south on Pont du Carrousel.
Vai para sul pela Pont du Carrousel.
You can still cut him off by the Pont des Arts.
Ainda o podes interceptar na Pont des Arts.
One of them, the once-celebrated Italian perfumer, Giuseppe Baldini, had set up shop in the center of the bridge called Pont au Change on his arrival in Paris over thirty years ago.
Um deles, o outrora célebre italiano Giuseppe Baldini tinha-se estabelecido bem no meio da ponte chamada Pont au Change à sua chegada a Paris, mais de trinta anos antes.
It can take hundreds to bring down a zeppelin.
O resto da esquadrilha apoiará os outros em Pont-a-Mousson.
The rest of the squadron will support the others at Pont-à-Mousson.
Que Deus esteja convosco. Obrigado, Senhor.
That's what I did since I had my son, you know that's what I "had." ( pont kцzbeszуl az utolsу szуnбl = nem йrtem )
Isso foi o que fiz desde que tive o meu filho, entende... e tenho orgulho nisso.
Pre-war Pont-à-Mousson.
De Pont-à-Mousson, antes da guerra.
To get there, I took the Pont des Arts, my favorite bridge.
Para lá chegar, seguia pela Ponte das Artes, a minha ponte preferida.
'Pont de flaque'
"Pont de Flaque"
So, Colette Piscine, in french'Panty Pool', drives across the'Pont de flaque'or'Pont de Pool', if you will to avoid hitting Mrs. French's cat that's been missing in Pontypool.
Colette Piscine ou "Panty Pool"... cruzou a "Pont de Flaque"... ou "Pont de Pool"... para evitar de atropelar o Honey... que desapareceu em Pontypool.
Pont de Pool... Panty Pool...
Panty Pool...
Pont de flaque
Pont de Flaque
And was sent to a Wehrmacht hospital in Pont-l'Evêque.
E enviaram-no para um Hospital da Wehrmacht em Pont-L'Évéque.
Colonel, I got a call from the military hospital in Pont-l'Evêque.
Meu Coronel, telefonaram do Hospital Militar de Pont-L'Évéque.
ROAD TO PONT-L'EVÊQUE, NORMANDY
Estrada de Pont-L'Évéque, Normandia.
.. Wehrmacht HQ in Pont-l'Evêque.
... em Pont-L'Évéque.
Or else, tomorrow noon at Concorde, on the Pont de Neuilly platform.
Caso não possam, encontramo-nos amanhã ao meio-dia no cais da estação do metro da Concórdia, direcção Pont Neuilly
Concorde Metro. Pont de Neuilly platform.
Na estação do metro da Concórdia, direcção Pont Neuilly.
The heat as the sun on the sea, will fish around Negre Pont half boiled.
"Por causa do calor, como aquele do Sol sobre o mar," "Os peixes próximos a Negrepont serão semi-cozidos."
- The Du Pont mansion in Rehoboth Beach. I told you about it.
A Mansão Dupont em Rehoboth Beach.
I'm here for a warm-up, throw a few punches, a low kick, a ki-kick...
Estou aqui para um aquecimento, dou alguns murros, um pontápé, um pont... pontapé...
A federal court rules that El Du Pont de Nemours and Company,
O tribunal federal decretou que a El Du Pont de Nemours and Company, a Remington Arms Company e a lmperial Chemical Industries Limited da Grã-Bretanha conspiraram para dividir as munições...
As you know, our French and British pilots are engaged at Pont-à-Mousson.
Posicionados em Pont-a-Mousson.