Porco tradutor Português
8,236 parallel translation
Not my pig, not my farm.
Não é o meu porco, não é a minha quinta.
The pig's been eating the C-4 blocks again!
O porco tem comido os blocos de C-4 outra vez!
Lamb or pork?
De borrego ou de porco?
Place smells like pig shit, anyway.
Isto cheira a merda de porco.
- Pyg and toad were breaking into a chemical factory.
O Porco e o Sapo estavam a invadir uma fábrica química.
Katana : Makes sense. It fits with pyg and toad's pro-animal pathology.
Faz sentido, combina com a patologia pro-animal do Porco e do Sapo.
Why were you working with pyg and toad?
Porque é que trabalhavas com o Porco e o Sapo?
Pyg and toad stole my research and perverted it,
O Porco e o Sapo roubaram a minha pesquisa e perverteram-na.
Professor pyg implanted those capsules into my neck, Which allowed them to take control of my mind and body.
O Professor Porco implantou estas cápsulas no meu pescoço, que lhes permitia controlar a minha mente e o meu corpo.
Yes, but pyg and toad got the last
Sim, mas o Porco e o Sapo apanharam o último
We got a call saying pyg and toad were holding hostages at the old zoo.
Recebemos uma chamada a dizer que o Porco e o Sapo tinham reféns - no velho Zoo.
- Piece of shit!
- Porco de merda!
- After yesterday, I split the pig in two.
- Depois daquilo de onte, cortei o porco ao meio.
The games were buried, almost exactly where he had predicted. And no mercury filled pigs popped up out of the ground.
Os jogos foram enterrados, quase exatamente onde ele previra, e nenhum porco com mercúrio saltou da terra.
Here, we eat the pig.
Aqui, comemos o porco.
You can denounce me and call me pig if you like, but wait for tomorrow.
Podeis denunciar-me e chamar-me porco, mas esperai por amanhã.
You hooked up with a jazz trumpeter on Friday night and by Saturday you were wearing a pork pie hat and listening to Miles Davis.
Curtiste com um trompetista de jazz numa sexta à noite e no sábado tinhas um chapéu de tarte de porco e estavas a ouvir Miles Davis.
Spit-roasted pig.
Porco assado no espeto.
Go, hire Dr Bochenek back, and send him for a pig.
Vai, contrata o Dr. Bochenek outra vez e manda-o procurar um porco.
We'll hook him up to a pig's or monkey's heart. and try to find a new donor. Let's do it!
Vamos ligá-lo ao coração de um porco ou de um macaco, e tentar encontrar um novo doador.
The pig!
O porco!
Are we serving cholos tonight? That's actionable sexual harassment, you pig.
Isso é assédio sexual, seu porco.
Do you know what happens when you eat undercooked pork?
Sabe o que acontece quando se come carne de porco mal passada?
Pork chops, Cole slaw, French fries.
Costeletas de porco, salada de repolho, batatas fritas.
Boo! But I didn't catch that pork chop all alone.
Mas eu não apanhei aquele pedaço de porco sozinho.
Lord Mystery Ham is on the case.
O detective porco está no caso.
Do not tell me you came to save Loki the pig from his fate.
Não me digas que vieste salvar o porco Loki do seu destino.
No, I'm afraid Loki the pig's fate is to be food.
Não, temo que o destino do porco Loki seja tornar-se comida.
Perhaps we should set Loki the pig free.
Talvez devêssemos libertar o porco Loki.
like a little greased hog-monkey.
- montado num porco.
This motherless pig, Ihab Rashid... he tried to kill me.
Aquele porco desgraçado, Ihab Rashid... tentou-me matar.
( Laughs nervously ) Shrimp fried rice or pork friend rice?
Arroz frito com gambas ou arroz frito com porco?
He was a regular SS swine.
Ele era um porco normal da SS.
You pig!
Seu porco!
The pig herds the hostages into the back office, - keeps them under control.
O porco arrebanha os reféns no escritório de trás, mantém-nos sob controle.
- No, why I got to be the pig?
- Não, porque sou o porco?
How am I gonna intimidate hostages with a pig on?
Como vou intimidar os reféns, com a cara de porco?
He's a sleaze.
Ele é um porco.
He's a piece of crap, but he has a strong jaw.
Ele é um porco, mas tem um queixo duro.
Are you telling me that women were interested in this creep?
Estás-me a dizer que essas mulheres estavam interessadas neste porco?
How much of that went to this Travis Hall dirtbag?
Quanto é que foi para este porco do Travis Hall?
About five minutes later, Frank comes out of his office with the pig and Meeks and I are barely keeping it together. He puts it on Crosley's desk and says, dead serious,
Cinco minutos depois, o Frank sai do seu escritório com o porco, o Meeks e eu mal resistindo, ele coloca-o na mesa do Crosley e diz seriamente :
This here's old Porcupine.
Este é o Velho Porco-Espinho.
I made eggs, coffee and breakfast pork chops for you, Stan.
Eu fiz ovos, café e costeletas de porco de pequeno-almoço para ti, Stan.
Mutton! MAN : And the pig can look after the house.
E o porco fica a vigiar a casa.
Street name, giggle pig.
Nome de rua : "porco engraçadinho".
So they're calling the drug "giggle pig"?
Chamam à droga de "porco engraçadinho"?
Captain Holt, how serious a threat do you really think giggle pig poses?
Capitão Holt, quão séria é a ameaça do "porco engraçadinho"?
And a pig.
E o porco.
You better not be up to anything, you pig. - Me?
É melhor que não andes a tramar alguma, seu porco.
- You are filthy.
- És um porco.