English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Pray

Pray tradutor Português

8,264 parallel translation
Well then, i will pray this time That the gods deliver you a child who draws breath.
Então, vou rezar para que desta vez os deuses possam permitir que tenha um filho que respire.
And pray to those gods for your own protection.
E reze a esses deuses pela sua protecção.
I will pray for yours, as I always have.
Vou rezar pela sua, como faço sempre.
The entire city is holding its breath tonight as all our hopes rest on local Powers and law enforcement officials who, we pray, will somehow find Wolfe.
A cidade inteira está a segurar a respiração esta noite, e todas as nossas esperanças recaem sobre os Poderosos locais e os agentes da força da lei, aos quais rezamos para que de alguma forma encontrem o Wolfe.
Rachel, oh, God, I pray this gets to you.
Rachel... Meu Deus, espero que isto chegue às tuas mãos.
I just somehow pray that this file gets to you, that you get it off the server, Rachel.
Estou a rezar para que recebas este ficheiro, que consigas retirá-lo do servidor, Rachel.
I just pray they come back safe, and we get this vendetta behind us.
Apenas rezo que eles regressem sãos e salvos e, que esqueçamos esta vingança.
Well, then, pray tell... Where is he?
Então, diz-me, onde está ele?
Pray for me, a sinner.
Rezai por mim, um pecador.
What, pray tell, are "seasonal items"?
O que são, explique-me, "itens sazonais"?
So what, i'm just supposed to sit here And pray that you can poke holes In the prosecution's theory?
Então o quê, é suposto eu ficar aqui sentada e rezar que encontre falhas na teoria do Ministério Público?
You can pray for me, father.
Pode rezar por mim, padre.
Most of these guys just pray and spray.
A maioria destes tipos, atiram sem ver.
I don't pray. Why won't you just give it a try?
- Porque não tenta?
Every night, I'd pray that he'll find a... his way out.
Todas as noites, eu rezava para ele encontrar...
I pray to God for their sake you're truthful.
Rezo a Deus pela sua salvação, se falares verdade.
I pray you're going to change here, all of you.
para que vocês mudem, aqui. Todos vocês.
I even went to the convent to ask the nuns to pray for him.
Até fui ao convento pedir às freiras que rezassem por ele.
But you do more than pray, don't you,
Mas vós fazeis mais do que rezar, não é assim,
You better pray I didn't miss a text.
Rezem para não ter mensagens perdidas.
I pray Tony's team is graced with more success.
Rezo para que a equipa do Tony tenha mais sucesso.
And you'll pray for him and sing to him.
Vais rezar por ele, e cantar para ele.
I'll just pray for a miracle.
Vou rezar por um milagre.
I pray that you are correct.
Você está no correto.
Is there anybody here I can pray for?
Há alguém aqui por quem eu possa rezar?
I'd like to pray for him.
- Gostaria de rezar por ele.
I know it sounds crazy, but I have to pray for him.
Sei que soa estranho, mas tenho de rezar por ele.
I only know God told me to pray for you.
Sei apenas que Deus me disse para rezar por si.
He died instantly, there's no pulse. God, I pray...
- Teve uma morte instantânea, não tem pulso.
I pray. God that he knew you.
Rezo, meu Deus, que ele Te tenha conhecido,
We're gonna pray all night.
Rezaremos toda a noite.
I'm gonna call everybody I know who can pray.
Ligarei a toda a gente que conheço que possa rezar.
Pray.
Rezar.
He was able to rally churches from all over the world to pray for me simply by faxing them.
Ele foi capaz de congregar igrejas de todas as partes do mundo para rezar por mim, simplesmente enviando faxes para elas.
It is high time this board made it clear that however abject they may be and whether they pray at meeting or not, the least among us is our responsibility, too.
Neste momento, o conselho deve deixar claro que não importa quanto sejam desprezíveis e o que pregam ou não na reunião, os desfavorecidos também são nossa responsabilidade.
Well, let us pray he survives.
Vamos rezar para que ele sobreviva.
Reports that she does nothing but weep and pray and rage drift back to French court.
Dizem que não faz nada senão chorar, rezar e revoltar-se contra a corte francesa.
I will pray for you.
Vou rezar por ti.
The intention to pray.
É essencial para purificar a alma.
Sir. This man used to pretend to pray and try to trespass.
Nos termos do Artigo 146, 296, 298 do Código Penal...
But, I don't care who you pray to.
Quer rezemos, veneremos, acendamos velas, incenso ou lamparinas. - Que está a dizer?
One day, you'll take me there to pray.
Um dia, levar-me-ás lá a rezar.
Oh, pray tell. But remember, I'm not at your level so do speak down to me.
Mas lembre-se que não estou ao seu nível, fale devagarinho.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners - now and at the hour of our death. - Open the door!
Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte.
♪ When the sun woke up ♪ ♪ I got on my knees to pray ♪ ♪ Yes!
Quando o Sol nasceu Ajoelhei-me para rezar
♪ When the sun woke up, I got on my knees to pray ♪
Quando o Sol nasceu Ajoelhei-me para rezar
♪ I had to pray ♪
Tive de rezar
I can only pray that death is no worse than this life.
Apenas rezo para que a morte não seja pior que esta vida.
I will pray for mercy.
Vou implorar misericórdia.
Just pray a bit.
- Sim.
This is called the intention to pray.
- Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]