Precisely tradutor Português
2,988 parallel translation
- What about the 15 years I've wasted on someone going precisely nowhere?
- E os 15 anos... que eu desperdicei com alguém que não vai a lado nenhum?
While we wait, we show, a report that he held precisely for 16 years.
Enquanto esperamos, vamos mostrar, uma reportagem que ele realizou precisamente à 16 anos.
I will set everything down as precisely as I can.
Tentarei ser o mais precisa possível ao escrever.
Precisely, precisely.
Precisamente, precisamente.
Define junk more precisely.
- Defina lixo mais precisamente.
Some years ago, never mind how long precisely... Malerie.
Há dezassete anos atrás, não interessa há quanto tempo, precisamente.
Wheels up in precisely 26 minutes.
O voo sai daqui a 26 minutos.
You're invited over for dinner tonight, precisely at seven.
Está convidado para jantar esta noite, às sete em ponto.
That's precisely why I'm here with a search warrant.
É por isto que estou aqui com um mandado de busca.
I apologize humbly, Grand Vizier. But we can not exclude the possibility Christians can attack Kahlenberg precisely.
Peço perdão humildemente, Grão Vizir, mas não podemos excluir a posibilidade... de que os cristãos possam atacar-nos vindos do Kahlenberg.
- Yes. Precisely.
Precisamente.
Precisely. You're a public relations disaster.
És um desastre de relações públicas.
A spider at the centre of a web, a criminal web with a thousand threads and he knows precisely how each and every single one of them dances.
Uma aranha no centro de uma teia. Uma teia criminosa de centenas de fios e ele sabe como cada um deles dança.
Is this the famous "supu"? - Yes, precisely.
Este é o famoso "supu"?
That's precisely the point.
É exatamente isso que queremos.
Uh, that's precisely why we're here.
É precisamente por isso que aqui estamos.
Experience is precisely what we're not looking for.
Experiência é exactamente o que não estamos à procura.
Precisely?
Em ponto?
- Precisely.
- Precisamente.
She's getting ready to want it out. I shall be back in precisely one moment.
Diz-lhes que preciso de apoio.
This is precisely what the President wants.
É justamente isso que o Presidente deseja.
What is this? This is precisely to the temperature.
Para que serve isso?
Precisely, it lends a floral bouquet which contrasts with the sour cream.
Justamente, ela empresta um buquê floral que contrasta com o agridoce creme.
If I put him on trial, I could be setting a spark to a powder keg at precisely the wrong moment.
Se o levar a julgamento poderia estar a pôr a faísca num barril de pólvora precisamente na altura errada.
It's precisely why he chose you.
Precisamente por isso o escolheu a si.
Precisely, Nash. That's a great point, Adriatica.
É bem visto, Adriatica.
Blowing the whistle is honorable precisely because it's not dutiful.
Ser um teso é honrável, por não ser um acto de obediência.
You did precisely the job we hired you for.
Fizeste precisamente o trabalho para o qual foste contratado.
Apples... precisely.
Maçãs... precisamente.
It is precisely my age imagine, we do it go to the source.
É exactamente a minha idade imaginação, Fazemo-lo ir à fonte.
Oh, that's precisely what I intend to do.
E é precisamente o que pretendo fazer.
I have six months of detailed scans and case notes on precisely what was done to Jason's brain, the wavelength and the duration of every stroke treatment.
Tenho seis meses de exames detalhados e anotações do que exactamente acontece no cérebro de Jason. Comprimento de ondas e duração de cada tratamento feito.
That's exactly what she said... "Precisely, what do you have to offer?"
Bem... na verdade...
Precisely why I'm here.
É precisamente porque estou aqui.
- Precisely.
Precisamente.
It was precisely that bad.
Foi mesmo muito mau.
It is precisely because you are so important to him that he subjects you to such harsh discipline.
É exactamente por seres tão importante para ele que ele te sujeita a tanta disciplina.
That is precisely why I want you to do it.
É precisamente por isso que quero que sejas tu.
Or, more precisely, the intel we got from the charger you planted on Simon's phone.
Mais precisamente, da pista que conseguimos com o carregador do Simon.
Ancient monuments precisely aligned to celestial events.
Monumentos antigos rigorosamente alinhados com fenómenos celestes.
Precisely my question, Dr. Yang.
É exatamente essa a minha pergunta, Dra. Yang.
Isn't that precisely how you got Evans back?
Não foi por isso que apanhámos o Evans?
The pilots must hit all 5 targets precisely within the time limit
Os pilotos devem atingir os 5 alvos com precisão dentro do limite de tempo
Precisely the reason for my visit.
É exactamente por isso que vim cá.
Why didn't it? That's precisely the problem.
- É exatamente esse o problema.
This is precisely what I've been trying to tell you, Alec.
É exatamente o que te tenho dito, Alec.
Precisely.
Exacto.
Precisely.
Precisamente.
Very precisely.
Muito precisos.
Precisely my question.
Precisamente a minha questão.
Precisely.
- Precisamente.