Presents tradutor Português
2,914 parallel translation
The games your father presents the people of capua.
Os jogos que o teu pai apresenta às gentes de Capua...
Well this presents some difficulty.
Isto apresenta alguma dificuldade.
John Ellis, butler, presents his compliments and would be glad of a short interview, touching the tragedy tonight, before going to the police with certain information.
John Ellis, mordomo, apresenta os seus cumprimentos... e gostaria de ter uma breve entrevista sobre a tragédia desta noite... antes de ir à polícia com algumas informações.
She made no mention of your presents.
Não mencionou a tua presença.
What presents itself straightaway is the incredible drama of him coming back from the dead. We work together in a variety of ways.
No primeiro episódio, A Scandal in Belgravia, tivemos de acabar a cena na piscina, obviamente.
When fate presents one with such a grand opportunity, what else is one to do?
Quando o destino oferece a alguém uma oportunidade tão grande, o que mais pode essa pessoa fazer?
But I don't get much use for it here so I try to brush up on my skills - whenever the opportunity presents itself.
Mas não lhe dou muito uso aqui por isso tento praticar sempre que a oportunidade surge.
Opportunity presents itself, yet Batiatus lives.
A oportunidade se fez presente, e ainda Batiatus vive.
Life presents itself very much to me as a gift. "
A vida apresenta-se para mim como um presente. "
He's making presents for the king's daughters.
Ele está a fazer prendas para as filhas do rei.
This thing presents itself as a simple GSW, and ends up a total nephrectomy on top of an adrenal tumor.
Essa coisa apresenta-se como um simples ferimento por bala, e termina como nefrectomia total e um tumor adrenal.
It presents itself, as promised.
Ele apresenta-se, como prometido.
It presents its range Ms. CEO at the door and we will return its domestic activities.
Agora despoja-te de todos esses apetrechos de Sra. CEO para retornares às suas actividades domésticas e familiares.
I thought you'd be home wrapping presents.
Pensei que já estavas em casa a abrir os presentes.
The professor believes it presents a valuable opportunity to watch them "interact".
O professor acha que é uma oportunidade única para vê-los interagirem.
Showbox / Mediaplex Presents
Showbox / Mediaplex Apresenta
Presents beneath the skin, not on the surface.
Que aparece debaixo da pele, não sobre ela.
Just... your store Santa was suggesting to my kid that he buy presents for kids in need.
O Pai Natal sugeriu ao meu filho que compre presentes para as crianças necessitadas.
Will there be presents for me?
Então os presentes estão para vir?
And lots of presents?
E muitas prendas?
And you want lots of presents?
E tu queres muitas prendas?
Will there be presents for me?
Haverá prendas p'ra mim?
Alright then, I guess it's time for presents.
Muito bem. Acho que está na hora dos presentes.
Go on, boys, go get them presents.
Vá, pessoal. Vão buscar os presentes.
What presents?
Que presentes?
CBS presents :
Sincronização : Ragbear + PT-Subs
Glynn sacrificed christmas presents and birthday presents, So people in the family and friends have bought him simpsons stuff.
Glynn sacrificou presentes de natal e de aniversário para que a família e amigos o presenteiem com coisas dos Simpsons.
No more office visits, no more bringing me presents, And no more trying to get me to go to this concert with you.
Não há mais visitas ao escritório, nem presentes, e nem mais uma tentativa de me levar a esse concerto consigo.
"I don't like presents under the tree, because what I want won't fit in a box."
Não gosto de presentes em baixo da árvore, porque o que eu quero não cabe numa caixa.
So, she bought a house, and one of the presents was that Abby got her a baby goat.
Lista de propriedades de Megan Faccio - Eles compraram uma casa... e um dos presentes que a Abby recebeu foi uma cabra.
... and some presents for... MAN :
... e alguns presentes para a...
We're no presents, no pressure, no strings.
Não há presentes, não há pressão, não há compromisso.
There are no symptoms, no prior warnings until it presents as a heart arrhythmia brought on by severe physical or emotional stress :
Não há sintomas, nenhum aviso prévio, até estar presente como uma arritmia cardíaca trazida por stress físico ou emocional severo :
"I'm bringing barrels full of presents."
"Vou levar barris cheios de presentes".
Tons of presents...
Montes de presentes...
But you haven't opened your presents yet.
Mas ainda não abriste os presentes.
Daily life presents no danger from an infected person.
A vida quotidiana com uma pessoa infectada não apresenta nenhum perigo.
Student A has excellent grades and outwardly presents no problem.
O Aluno A tem excelentes notas e exteriormente não apresenta problemas.
So what presents like the bends, but deteriorates with worsening respiratory and mental status?
Então, o que se apresentou como doença da descompressão, mas deteriorou-se com piora respiratória e estado mental?
Alicia Tatum, status post-oophorectomy three months ago now presents with fever and non-focal abdominal pain.
Alicia Tatum, fez uma ovariectomia há três meses e agora apresenta febre e dor abdominal não focal.
We can't help you, but presents are nice.
Não podemos ajudar-te mas acho que presentes são lindos. Eu gosto deles.
They bought me presents!
Eles trouxeram-me prendas.
You know, when the Grinch came down and stole their presents, they didn't let that ruin Christmas for them.
Quando o Grinch lhes roubou os presentes, não deixaram que isso lhes estragasse o Natal.
He didn't show, but he did leave some presents.
Não veio, mas deixou prendas.
My Lady, here are your presents from the King.
Minha senhora, aqui estão os presentes do rei para vós.
Presents!
Presentes!
- There are more presents.
- Há mais presentes.
Not more presents!
Mais presentes?
And Henry is finally old enough to be fun when opening presents.
E o Henry finalmente tem idade para ter piada a abrir os presentes.
WE GAVE THEM TO OUR TENANTS AS PRESENTS.
Demos-lhos aos nossos inquilinos como presentes.
But I won't be bringing any presents. Unh-unh.
Sinto-me mesmo desconfortável.
present 447
presence 19
presentation 18
preserve 35
preservation 129
present company excluded 33
present company excepted 25
preserved 33
present arms 83
presently 39
presence 19
presentation 18
preserve 35
preservation 129
present company excluded 33
present company excepted 25
preserved 33
present arms 83
presently 39