English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Pretend

Pretend tradutor Português

9,260 parallel translation
Can you just, for a--a second, pretend to be a normal father?
Podes, por um segundo, fingir ser um pai normal?
I'll just pretend to be you.
Vou apenas fingir que sou tu.
You can't pretend to be black.
Não podes fingir ser negro.
I'm going to pretend I didn't hear you just say that.
Vou fingir que não te ouvi dizer isso.
OK, listen, I'm not gonna pretend to understand what is going on here.
Ouve. Não vou fingir entender o que se está a passar aqui.
Oh, don't pretend that was anything other than petty jealousy.
Não finjas que isso foi algo para além de ciúmes mesquinhos.
Now, I'm not going to pretend like my good looks are the reason this class is so full.
Agora, não vou fingir que foram as minhas lindas feições que encheram esta sala de aula.
Can't you just go out there and pretend to have a good time?
Não podes ir para ali e fingir que te estás a divertir?
Heh, I like how you're chained up in a yard and still trying to pretend you're a guy.
Gosto de como estás acorrentado num pátio e ainda estás a tentar fingir que és uma pessoa.
Listen. Delete that message and pretend you never heard it.
Apaga essa mensagem e faz de conta que nunca a ouviste.
We pretend.
Fingimos.
We pretend to meet them by chance, we pretend to be won over by their charms...
Fingimos conhecê-los por acaso, fingimos ser seduzidos pelos seus encantos,
.. we pretend to... for pleasure...
fingimos por prazer, o que exige um grande fingimento. - Quem vos paga?
No, I am not the nephew of the King, I am the King, but Alfred likes to pretend, and every bastard appears to be happy with the lie.
Não sou sobrinho do rei, sou o rei. Mas Alfredo gosta de fingir, e esses cabrões todos parecem contentes com a mentira.
They don't pretend it didn't happen.
Eles não querem fingir que não aconteceu.
Whoever the real owner of this phone was, they used Kyle's photo to pretend to be him.
Seja quem for o verdadeiro dono deste telemóvel, usou a foto do Kyle para fingir ser ele.
Okay, so, just pretend that we're not you.
Pronto, finge que nós não somos iguais a ti.
You know, you don't have to pretend that this is a surprise.
Não tens de fingir que estás surpreendido.
I'll pretend to be male.
Eu finjo ser um macho.
I'll pretend when they're here, but I am not gonna pretend when we're alone.
Dá-me a oportunidade de te dizer que vou fingir quando eles estiverem aqui, mas não quando estivermos sozinhos.
The next time we see each other, let's pretend like this never happened.
Da próxima vez que nos virmos, vamos fingir que isto nunca aconteceu.
She can't just pretend she's not aware of that anymore.
Que está a concorrer para a reeleição. Ela não pode apenas fingir... Ela não está consciente disso.
You know what? I've been trying to pretend like the pressure hasn't gotten to me, but it has.
Tenho tentado fingir que não sinto a pressão, mas sinto.
Kara, you've had to pretend to be someone else for most of your life.
Kara, tiveste que fingir ser outra pessoa a maior parte da tua vida.
He walked around trying to pretend like he wasn't, but I could see it.
Tentou fingir que não estava, mas, eu via que ele estava a sofrer.
That thing from the'70s where they studied the psychological effects of making students pretend to be prisoners and guards?
Aquilo que se passou nos anos setenta? Onde estudavam os efeitos psicológicos de alunos a fingir ser guardas ou prisioneiros?
Look, I don't pretend to know what you went through.
Olha, não pretendo fingir que sei pelo que passaste.
People like you pretend there's no such thing as personal responsibility.
As pessoas como tu fingem que a responsabilidade pessoal não existe.
I-I can't even pretend well enough.
Nem sequer sei fingir direito.
Now, they pretend they don't know each other at first.
Fingem não se conhecer à primeira.
Don't pretend like we've never met.
- Brian, não é? - Não finja que não nos conhecemos.
Why did you pretend we knew the deceased?
Porque é que fingiste que conhecíamos o falecido?
You splurged on an Airbnb cabin out at Chain-O-Lakes and you and your high school pals are gonna pretend to fish and play grab ass and brag about... what is it, Burgess?
Vais embebedar-te numa cabana algures em Chain-O-Lakes... Tu e os teus amigos da universidade vão fingir que vão à pesca... E jogar à apanhada e gabarem-se sobre...
Pretend I'm Juliet. Wrong.
Fingi que sou a Juliet.
And don't pretend you're just here for a steam.
E não finja que veio aqui pela sauna.
I walk around and ride the subway and pretend like I'm everybody else.
Ando por aí, apanho o metro e pretendo ser alguém comum.
Okay. Is that what we're gonna "pretend"?
Está bem, é isso que vamos fingir?
Pretend friend!
Amigo a fingir!
That teenage girls can be stupid and pretend for each other?
Que as adolescentes são burras e fingem ser o que não são?
Oh, let's not pretend you did that for me, olivia.
Não vamos fingir que fizeste isso por mim, Olivia.
Then why pretend?
Então, porquê fingir?
Allergies? Can we please pretend that it's allergies?
- Podemos fingir que é alergia?
I'll pretend I didn't see anything.
Vou fingir que não vi nada.
I turned to my wife, I was like, " Let's pretend.
Disse à minha mulher : " Vamos fingir.
And I'd open it and pretend to be doing homework.
Abria-o e fingia que estava a fazer os trabalhos.
Pretend the camera's not here.
Esquece que a câmara está aqui.
I'm just saying, you pretend you don't, but you have feelings just like everybody else.
Finges que não, mas tens sentimentos iguais a todos.
But you didn't pretend you weren't. Why am I here, Tanner?
- Porque me chamaste?
You don't pretend to be someone you're not.
Não finges ser alguém que não és.
I just pretend to be their dog, and then when he leaves for work,
Faço de conta que sou o cão dele.
Pretend you're selling to me.
Finge que estás a vendê-la a mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]